• ベストアンサー

英語表記のギリシア語?

英語の小説に、ギリシア語の呼びかけが出てくるのですが、二つだけどうしてもわかりません。 ご存じのかた、どうか教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.2

mou = μου、英語の "my"(私の)。 thespinis = δεσποινεs、英語の "miss"(未婚女性に対する敬称)。 glikia = γλυκια、英語の "sweet"(甘い、愛しい)。 …という訳で、英語とは語順が逆ですが、"My miss" とか "My sweet" に相当するような、女性への親しげな呼びかけかと思われます。

aoisora7
質問者

お礼

とてもわかりやすい説明で参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.3

#2 です。 ごめんなさい、thespinis のギリシャ語表記は δεσποινεs ではなく δεσποινιs でした(最後から2文字目が間違い)。お詫びして修正します。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

あの、具体的に二つを書いてください。

aoisora7
質問者

補足

間違って質問し直しましたが、 thespinis mou glikia mou の二つですので、よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • ギリシャ語の呼び掛け

    ギリシャ語で相手(男性から女性)を呼ぶとき、 「アガーピ ムー」や「○○(名前)ムー」というように、後ろに「ムー(私の)」をつけて愛情を表す呼び方をすると聞いたことがあるのですが、 「ムー」以外の、名前の前後などにつける呼び掛けの言葉って他にご存知の方いないでしょうか? フランス語での「プティ」や「ミミ」など、ちょっと可愛らしい語感の呼び掛けの言葉をギリシャ語で探しています。 一般的な呼び掛けでなくても、○○(名前)の前後につけたら素敵だな…っていう言葉でも構いません。 当方ギリシャ語はまったく詳しくないので、出来たら【ギリシャ語(フリガナ)意味】をセットで教えて頂けると助かります☆ ギリシャ語に詳しい方!どうかお力を貸して頂けると助かります。 よろしくお願いします!

  •  ギリシャ国内での表記は、やはりギリシャ語で掲げられているのでしょうか

     ギリシャ国内での表記は、やはりギリシャ語で掲げられているのでしょうか? 例えば観光施設や交通機関、建物名にお店の看板とかですが・・・。実は来月に訪問予定で、ご存じの方がいらっしゃれば教えて頂けると助かります。

  • ギリシャ語の発音を教えて下さい

    ギリシャ人の出てくる英語の小説を読んでいます。 その中に出てくるギリシャ語について、発音がわかる方がいましたら教えて下さい。 厳密な発音記号ではなく、カタカナ書きしたらどんな感じになるかで結構です。 yiayia(「祖母」) yasoo(英語でhelloに相当するらしい) よろしくお願いします。

  • 英語のギリシャ語語源の言葉について

    英語のギリシャ語語源の言葉について 「英語のなかの外来語~ギリシャ語源~」 というサイトがあって、たとえば、 Philadelphiaが「兄弟愛」という ギリシャ語源になっていると分かりますが、 その「兄弟愛」の語源となった直接の ギリシャ語が分かりません。 「英語のなかの外来語~ギリシャ語源~」 のギリシャ語版のサイトをありましたら 英語のサイトでもいいですから、是非、 教えて下さい。

  • 厚いギリシャ語-英語辞典で調べても、lemmaというギリシャ語が見出し

    厚いギリシャ語-英語辞典で調べても、lemmaというギリシャ語が見出し語で見つからないのですが、私の探し方が間違っているのか、存在しない理由が何かあるのでしょうか?

  • ギリシア語か英語

    Platoの言った『自分の人生の主人公になりなさい。あなたは人生で自分の望むどんなことでも出来るのです』の英語かギリシア語が知りたいのでお願いします。

  • クレオパトラのギリシャ語について

    クレオパトラのギリシャ語について クレオパトラ7世フィロパトル のギリシャ語は 「Κλεοάτρα Φιλοπάτωρ」 と書きますが、私が不慣れな ギリシャ語で読むと、 「クレオアトラ」のように 読んで英語のP音にあたる ギリシャ文字が分かりません。 是非、ギリシャ語の分かる方 解説をお願いします。

  • ギリシャ文字のνの英語表記はnuなのかnyなのかどちらなのでしょうか?

    ギリシャ文字のνの英語表記はnuなのかnyなのかどちらなのでしょうか? ネットで検索していると、ギリシャ文字(アルファベット)の英語表記は、nuだったりnyだったりとあります。表記上どちらが一般的または正しいものなのでしょうか? ご存知の方、是非教えていただきたいと思います。

  • ギリシャ語?

    ギリシャ語で「τεραζ」という言葉はありますか?あるならば、意味と読み方を教えてください。できれば、英語のアルファベットに置き換えたスペルも教えてください。宜しくお願いします!

  • ギリシャ語で

    ギリシャ語に強い方お願いします。 今回は、日本へやってきました。 今回は、ギリシャへやってきました。 ようこそ いらっしゃいませ の4つはどう書くんですか? ちょっと使いたいのですが、手元にギリシャ語の資料がないので手も足も出ません・・・ ギリシャ語表記と読み方、出来ればローマ字表記もお願いします。 よろしくお願いします!