• ベストアンサー

parfageとは?

こんにちは。 何語かもわかりません!! こんな質問ですが、もしわかる方がいらしたら 何語で何を意味してるのか教えて下さい。 お願いします。

  • zoe
  • お礼率93% (80/86)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.3

    parfage というのは、Alatavista で any language 検索すると、8件ほどヒットします。無論、日本のサイトではありません。三つほどページを開いて検索しましたが出てきません。おかしいので、ソースで検索すると、META タグの中のキーワードに入っているのが二件ありました。Wacoal というのも入っていますし、その他のブランド名も入っているので、これはワコールの「pagfage」でしょう。画像に parfage-T.jpg とかなっているのがあり、どんな画像かと見ると、ブラの画像で、リンク先が、Wacoal です。     従って、parfage は、ワコールの造語ですが、上手な言葉を造ったもので、こういう言葉がいままでなかったのが不思議です。     でたらめにフランス語のような感じの言葉を造っているのではなく、一応、造語規則に従っていると思います。ぴったりの例が見つからないのですが、-age とうのは、一般的な接尾辞で、英語にも -age の接尾辞は、多分フランス語起源でしょうがあります。postage, marriage などがそうです。post という動詞に、-age が付いて postage, また marry という動詞に、-age が付いて marriage です。     -age は、「動作」「状態」「行為」「集合」などを表します。結婚する行為・状態が、marriage です。     フランス語の場合、動詞幹+age で言葉が造られると思うのですが、基本規則動詞の場合は、これは確認できます。例えば、marier(マリエ・結婚させる)という他動詞の語幹 mari に -age を加えると、行為・状態の mariage(マリアージュ・結婚)ができますし、afficher(アフィシェ・掲示する)の語幹 affich に -age を加えると、動作・状態の affichage(アフィシャージュ・掲示)ができます。     parfage の場合は、多分、parfaire(パルフェール・不足分を補って完成する・仕上げる)という少し特殊な動詞の語幹が、parf- で、これに -age を加えたものが、parfage です。ただ、parfaire は、par+faire なので、他に何か、xxxx+faire というような形の動詞で、xxxxfage という名詞があれば、こういう造語は、自然な造語だということになります(この例が思いつかないのです。faire は英語の make に当たる、極めて基本的な動詞なので、何か、この形の終わり方をする動詞があると思うのですが。…… faire に限らず、-aire 型の動詞に -age がそのまま付くのは無理なのかも知れません。例えば、この型の動詞の現在分詞は、-s- と「s」があいだに入るのが普通です。なお、parfait(e) というのは、parfaire の過去分詞です。parfaire の過去分詞形から形容詞になったのだと思います)。   

zoe
質問者

お礼

こんばんはstarfloraさん。 回答していただいた3人全員が造語とのことで しかもこんなに詳しく書いていただいて なおのことすっきりしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Yoshi-P
  • ベストアンサー率37% (163/434)
回答No.2

zoeさん、こんばんは。 すでに回答が出ているようですが、いくつか追加の情報を。 フランス語で、 parfaire(他動詞)は、仕上げる、完成する、などの意味です。 parfait(形容詞)は英語のperfectに対応し、完全な、この上ない、などの意味です。 Parfageは、これらから来たのではないかという気がします。

zoe
質問者

お礼

Yoshi-Pさんアドバイスありがとうございます。 やっぱり造語っぽいですね。 意味がよくて似ている音の響きの言葉を合わせて 作ったようですね。 とても参考になりました。

回答No.1

 ≪Parfage≫(ぱるふぁーじゅ)とは、ワコールが発売している女性用下着の商標ではないでしょうか(下記参考URL)。  フランス語読みをさせるようですが、フランス語の語彙には、≪parfage≫という単語はなかったかと思います。  ご参考になれば幸いです。

参考URL:
http://www.wacoal.co.jp/products/parfage/
zoe
質問者

お礼

こんにちはiustinianusさん。 その通りです! ワコールでこの文字を見つけました。 外国語はさっぱりなのですが、 なんとなくフランス語っぽいなーなんて 思って、気になり出したら止まらなく なっちゃって・・・・・σ(^_^;) ワコールで調べてみたのですが語源は 載っていなくてついついこちらで質問した 次第です。 造語なんでしょうか・・・フランス語では ないようですね。 すぐアドバイスいただいてありがとうございました。

関連するQ&A