• ベストアンサー

smoke the same stuff

are smoking the same stuff. の意味がわかりませんでした(辞書調べました) http://www.games.net/features/107142_2.shtml

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hirb
  • ベストアンサー率53% (56/104)
回答No.3

直訳すると、「4ヶ月以内にPS3が発売されると、あなたがいまだに信じているならば、あなたとKen Kutaragiさんは、同じヤクを吸っているということだ」です。つまり、麻薬の影響下にない限り、4ヶ月以内にPS3が発売されるなんて絶対にありえない話を信じるわけがないと言っているのです。 題名が「PS3は春に間に合わない」となっています。PS3の発売は、春以降になるということですね。この記事は、かなり前に書かれた記事なのですね。PS3の発売日は明後日ですから。

その他の回答 (2)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

文脈からするに「(あなた方と、私ことケン・カタラジは)同じくだまされている。」の意味と思います。 smoke the same stuffの解釈は、No.1様に同意です。

  • mar4554
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.1

多分ですが、「同じクスリを吸って同じ幻覚を見る」から転じて、「同じような、間違った判断を下す」かと。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう