- 締切済み
アウトルックでエラーメールをソート
sesamiの回答
- sesami
- ベストアンサー率59% (13/22)
ちょっとそのままソートするわけではないですか・・・ まずエラーメール用のフォルダをファイル(F)- フォルダ(F)-新規作成(N)で作成します。 次にツール(T)-メッセージ ルール(R)-メール(M) で件名に指定した・・・にチェックをいれ 下の方にでる件名に指定した・・・の部分をクリックして failure noticeと入力して追加を押し、指定したフォルダに移動するにチェックを入れて同様に先ほど作成した エラーメールのフォルダを指定してそれから適用をクリックすればメールルールを適用するというタイトルのウインドウが開くので適用を押します。 これでfailure noticeが件名に含まれているメールがすべてエラーメール用のフォルダに移動しますので 後はあて先でソートすればいいでしょう。 参考URLにもう少し詳しく書いています。 わからなければ参考URLの振分設定のところを見てください。
関連するQ&A
- メールが送れない
僕はexciteのメールを使っているのですがある特定の人に送ると Hi. This is the qmail-send program at excite.co.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.という文字が出るんですがどうすれば送れるのでしょうか回答お願いします
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- パーマネントエラーってなんですか?
友人にメールを送ったのですが、下記のようなメッセージが届いて 送信できませんでした。 Hi. This is the qmail-send program at livedoor.com. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. パーマネントエラーとか言うもののようです。 パーマネントエラーってなんですか? どうしたら解決するのでしょうか? いつも ちゃんと送信できていたんです。 今日突然なのです。 困りました。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 突然意味不明な英文メールが届いて理解できず困っています。
以下の様なメールの意味を教えて下さい。 Hi.This is the qmail-send program at sv20.wadax.ne.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error;I've given up. Sorry it didn't work out.
- 締切済み
- ネットワーク
- エラーメールが永遠に送られてくる.....
エラーメールがこんな感じで大量に返ってきます。 Hi. This is the qmail-send program at ez1.s-server.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. ちなみに、もう30件以上になっています。怖くて今はアウトルックを立ち上げていませんが今後どうすればよいでしょうか?どなたか助けてください!
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 翻訳してください(エラーメールです)
Hi. This is the qmail-send program at excite.co.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. <*****@*****.co.jp(相手のメルアドです)>: Recipient's mailbox would be over the allowed quota. 相手のメールボックスが受信メールでいっぱいで受信されないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- グーメールにいっぱい届いていたメールなんですけど
読めません。どんな意味ですか?イタズラでしょうか?お願いします。 I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out
- ベストアンサー
- その他(語学)
- gooメール使えてますか??
昨夜からgooメールの受信が全くできていません。試しに他のプロバイダーから送信してみたんですが、以下のように戻ってきてしまいます。 Hi. This is the qmail-send program at mail.goo.ne.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. 急になぜでしょう?
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- メールの内容がわかりません読めません
MAILER-DAEMON@kshsmbga.jpこのアドレスから送られてきたのですが私は英語がほとんど読めません読める方がいましたら教えてもらえるとありがたいです。こちらがメールの内容です。→Hi. This is the qmail-send program at kshsmbga.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.
- ベストアンサー
- ネットトラブル
- メールのエラーメッセージ
友人が会社のパソコンから私のケータイあてにメールをしようとしたところ、エラーメッセージが出てしまいました。このエラーメッセージは、どういう意味なのでしょうか? 日本語には訳せるのですけど、いまひとつ意味がわからなくて・・・。教えてください。 > Hi. This is the qmail-send program at ms.●●.co.jp. > I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. > This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. 以下、私のアドレスでした。 ●は会社名です。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- gooのフリーメールに・・・
gooでフリーメールを使っていますが、このようなメールが届きました。 Hi. This is the qmail-send program at mail.goo.ne.jp. I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. このあとに、わたしがinfoseekのほうで使っているメールアドレスが書いてあったのですが、これは何だったんでしょうか。何か知っている方おられませんでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)