• ベストアンサー

接客英語の訳

アルバイト先によく外人のお客さんがよくくるのですが、接客がうまくできません。説明が必要な店なのでこのフレーズを訳していただきたいです。お願いします。 『お席の利用料は滞在時間で頂いております。』

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

マンガ喫茶のようなシステムと理解していいのでしょうか。であれば 「Seat charges differ depending on how long you stay.」が分りやすいと思います。 もっと分かりやすいのは、具体的に「If you stay one hour, you pay -- yen. If you stay two hours, you pay xx yen.」というふうに例を示すと、英語圏以外の人にも伝わりやすいでしょう。

ayammy
質問者

お礼

はい、漫画喫茶で働いています。 このような風にいえばいいのですね!!ありがとうございました^^

その他の回答 (1)

  • DoubleAce
  • ベストアンサー率25% (8/31)
回答No.1

お席の利用料は「滞在時間」で頂いております。として、、 The use charges of a seat have by "stay time" こうだと思います。ご参考までに。

ayammy
質問者

お礼

とても参考になりました!ありがとうございました^^

関連するQ&A

  • 接客英語

    飲食店でアルバイトをしているのですが、たまに日本語の分からない外人さんが来るので、接客の際に使う英語を教えてください☆ (1)喫煙席と禁煙席どちらをご希望ですか? (2)こちら側のあいているお席にお座りください。 (3)こちらがメニューになります。ご注文がお決まりになりましたらお呼びください。 (4)ご注文は以上でよろしいですか? (5)ご注文を繰り返させていただきます。 (6)こちらは熱いのでお気をつけください。 以上の6つを教えてください♪

  • 接客のときの英語を教えてください

    カラオケでアルバイトしているのですが、たまに日本語がほとんど話せないお客様がいらっしゃいます。 他の接客英語等の質問も見たのですが、ワンオーダー制などのカラオケ独特の制度について説明が出来ないため質問しました。 接客の流れで書いていくので英語で何と言えばいいのか教えてください。 「いらっしゃいませ」 「何名様ですか?」 「ご利用時間はいかがいたしますか?」 「では、お客様のお部屋が○○号室になります。エレベーターで2階へどうぞ。」 「当店、ワンドリンクオーダー制となっております。部屋からご注文下さい。」 「ごゆっくりどうぞ」 ・・・・・・ 「お時間終了10分前となりますが、延長はいかがいたしますか?」 「ありがとうございます。それでは以降自動延長となりますので、終了時間にお気をつけ下さい。」 「お会計は一階のレジにてお願いします」 「どうもありがとうございました。」 少々長くなりましたが、よろしくお願いします。

  • 接客業での電話対応、言い方の質問..

    私は焼肉屋さんでアルバイトをしていて、 接客もレベルの高い接客をつねに店全体でめざしています。 今悩んでいるのは、予約の電話対応のことです。 私の店はお店が混み合った場合や、あとの予約が入った場合、平日は2時間、土日祝は1時間半でラストオーダーに行って、お店の回転を重視しています。 それを事前にお客様にお声掛けする際、「お席が混み合った場合だけお席のご利用時間を1時間半(2時間)にさして頂いてますがよろしいですか?」って言っていたんですが、時間制限はやっぱりお客様にとって快適ではないし、予約の電話の時点で不愉快に思われるお客様もいます。 でも時間の区切りがないと、予約の席の確保ができなくなります。 そこで、できるだけ不愉快に思わないように席のご利用時間を理解して頂けるような、簡潔なセリフのアドバイスをいただけないでしょうか? ・あとの予約が入った場合ラストオーダーをお伺いすることがありますがよろしいですか? ・席が混み合った場合ご利用時間を2時間とさせて頂いてますがよろしいですか? ・予約が入る可能性がありますので2時間を目安としてラストオーダーにお伺いすることがありますがよろしいですか? なにかほかにいいアイデアありますか? 解答よろしくおねがいしますm(__)m

  • 接客について

    こんにちは 私は服屋でアルバイトをしており 将来的には接客業につきたいと思っています。 そのため今の服屋で接客を学んでいる最中です 今のバイトを一年間しており 私を支持してくださるお客様のおかげで 社内の売り上げ(個人別のものです)で全国一位をいただきました ただ半年前からずっと働いているお店の店長に 「あなたの接客はよくない」と指摘されています、、 私はいつも商品を悩まれているお客様には お声をかけて少し商品の説明をします。 そして遠くに離れてお客様が 私の商品説明を聞いて 購買心が増したのか、、 逆に商品を戻すか、、 もしくは更に悩まれるのか様子を見るようにし、様子をみてまたお声をかけています しかし店長にはそれがいけない と言われています。 商品説明をした後は 近く(お客様の後ろか横)でお客様を観察し 話す余裕があればもっと話していきなさい! と言われてしまいます 私はお客様が店員に見られている。 買わされるのではないだろうか。 という緊張や不安をなくすため 遠くに離れて見るようにしています。 と、そのことを説明しても 店長は話をそらすか 新人さんの名前を出し 「顧客もまだ持っていないけど〇〇さんのような接客が一番いい」と言い出します。 正直私が全国一位とったり 沢山の顧客様を持っていることが無駄のような言い方で なかなか店長の話に納得がいきません、、 接客には正解はないですし お客様を大切に思っていての行動だったので とてもショックでした、、 また試着室にお客様を入れた時も 私はあえて 「ご試着いかがですか?」等は聞かないようにしています。 (勿論お客様によっては仲良くなったら「試着されたら是非みせてくださいね♪」等使い分けはしています) 私自身、他の店舗にいって仲良くない店員に 試着室で声をかけられると 焦ってしまいゆっくり試着できない。 といった理由があるからなのですが それも店長に否定されてしまいました、、 「それはあなたがされて嫌だった接客がいけない事と勝手に思いこんで それをお客様に押し付けているだけです!」 と言われました。 実際試着を終えたお客様には サイズのことや商品説明もして それに合うコーディネートも提案しています そのことを説明しても 「あなたはお客様に押し付けている!」 と言われ 接客がだんだん嫌になってきます。 お客様を思ってしてきたことが 逆に押し付けているのかと考えてしまい 本当に辛いです。 沢山接客やお客様のことを考えているのですが まだまだ経験がたりないのでしょうか、、 少し愚痴っぽくなってしまいましたが お客様としての立場ならどう思いますか? 私の接客ではお客様は逆に不安なのでしょうか? 宜しくお願いします

  • 接客英語を教えてください。

    居酒屋風の和食店で勤めています。 英語圏のお客様には、基本的なことだけでも 翻訳サイト等で調べた英語を使い、案内をするようにしています。 かなりカタコトですが… ですが、どうしても感じよく伝えられないことがあります。 (1)席は空いているが(←お客様も目視して知っている) オーダーが混んでいて、料理が出るまでにかなり時間がかかる。 お呼びするまで、ここでしばらく待ってほしい。 (席には案内せず、お客様にはしばらく入口で待ってもらう感じです) (2)オーダーが混んでいる状況の時に、注文を受けた料理が他のお客様 より時間が掛かるということを伝えたい場合。 (3)オーダーが混んでいる状況の時に、この料理だったら、比較的 早くお持ちできると、伝えたい場合。 (4)満席で、席が空くまでかなり時間が必要。 大変申し訳ございませんが、またの機会にお願いしますと 伝えたい場合。 なるべく簡単で、かつ、お客様にも感じよく伝わる言葉を 教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 丁寧な接客英語

    私は少し高めな飲食店でフロント係りとして働いています。 接待の場として利用されることもよくあり、ファミレス等より丁寧な言葉使いを要求されます。 そこでフォーマルな場でも使える接客英語を教えてください!! 1)(ご予約のお客様がご来店されて)お待ちしておりました。お席までご案内いたします。 2)ただいま係りの者が参りますので少々お待ちください。 3)お料理はお口に合いましたか? 4)○○様、本日はご来店ありがとうございました。またのお越しをお待ち申し上げております。 以上の4つです。英語が得意な方、解答よろしくお願いします。

  • 接客英語 スターバックス!!

    こんにちは。 6月から都内のスターバックスで働かせていただいている新人パートナー(アルバイト)です! 今日お店にカナダ人のお客さまお二人(カップル?)が来てくださったんです。 勇気を出して「Where are you from?」と話しかけてみたら 「CANADA!」と答えてくださって、 そのあと会話が少しだけですが弾んでとても楽しかったです! しかし接客の際の英語はぎこちなくなってしまったと感じています。 なので正しい接客英語が知りたいです! 1.マフィンとかスコーンだと、 温めるか温めないかはお客様のお好みなのですが、その場合 「こちらのマフィンはお好みで温めることができます!いかが致しますか?」 はどのように言いますか? 2.「お飲み物はランプの下(提供台)でお出しします!」はどのように言いますか? 3.テイクアウトのお客様に対して。 「お手さげにお入れいたしますか?」 4.熱い(温度が高い)お飲み物をお出しするときに。 「大変熱くなっておりますのでお気を付けください!」 どれかひとつだけでもご回答頂けたらすごく嬉しいです!! よろしくお願いいたします。

  • 接客の態度

    私は今接客のアルバイトをしています。就職先も接客業です。 ここで私は悩んでることがあります。 むかっと来た客に対しての自分の態度です。すぐに顔に出てしまい、態度にもわかりやすいくらいに出てしまうんです。 普通の客には普通に接しますし、笑顔も当然出します。でもこれは 誰でも同じですよね。むかっと来た人にもポーカーフェイスで接客 できるようになりたいんですが、変な客に対して本当に自分でも わかるくらい最悪な接客をしているんです。これって人として ありえないですよね・・・ 前にもがらが悪くすごい偉そうにしてる客が来て、あなた態度悪い よ。(帰る時にも)気をつけてくださいね。って言われました。 すごくぐさっと来ました。でもこれは100%私が悪いですよね。 ほんとに最悪です・・・ 就職先も接客業なのに、こんなんじゃやっていける自信がありません。 どうしたらポーカーフェイスでいられるようになるのでしょうか。

  • 外人に対する接客

    外人に対する接客 て日本人しか入れないお店に外人が入ってくることがあります そのときにとげのある言い方にならずトラブルにもならない言い方教えてください。(英語で日本語翻訳も教えてください)

  • 接客業で叱られ泣いてしまったとき、その後の接客どうしたら…

    接客業のアルバイトをしています。今日、仕事中にお客様と社員に叱られ、涙をこらえきれずに泣いてしまいました。しかしその後も接客を続けなければならず、ずっと泣き顔で対応することのなりました。鼻水をグズグズさせながらだったので、お客様も不快に思われていると思います。明日も社員に叱られると思うので、また泣いてしまうかもしれません。このようなとき、鼻を隠すためにマスクを着用して接客してもよいのでしょうか?