• ベストアンサー

baotianって?

「baotian」というバイクのメーカーあるいはブランドのカタカナ表記の分かる方、いらっしゃったら教えてくださーい!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1

Jiangmen Sino-Hongkong Baotian Motorcycle Industrial Co., Ltd. http://asia-motor.en.alibaba.com/ パオティエン

urineko
質問者

お礼

ありがとうございました!バイクに詳しい知人から、「そんなメーカーは地球上にない!」と断言されて困っていたので。助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランスの会社名「Visseaux」の読み方は?

    手元にある外国製の真空管に「Visseaux」とブランド名がプリントされていますが、あれこれ調べても読み方が分かりません。 フランスの電気(家電?)メーカーであると思われますが、この「Visseaux」と言う会社の読み方は日本では一般的に何と紹介されているのでしょうか? 代表的なカタカナ表記のしかたをお教えください。 また(ちょっと欲張り過ぎですが…)彼の地では著名な電気メーカーなのか?ご存知の方がいらっしゃいましたら、併せてご回答いただけるとありがたいです。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • 日本語になったフランス語

    教えてください。 どんな些細なものでもいいです。 ブランド名(カタカナ表記)とかも教えてください。 できればフランス語のスペルもいっしょに書いていただければうれしいです。 わからなければ書かなくても結構です。 回答お待ちしています!

  • ジバンシ「ィ」 or ジバンシ「イ」?

    有名な「GIVENCHY」というブランドについて質問です。 このブランドは、いわゆる「化粧品」と「雑貨(バッグや靴など)」の 2つに分類できるそうで、 カタカナ表記にした時に、どちらかが 最後の一文字が「ィ」(小さい字)で、 もう一方が「イ」(大きい字)と聴きました。 ただ、どちらがどちらか、よく分かりません。 ご存知の方がいらしたら、おしえてください。 多分、化粧品・香水が「イ」(大きい方)だと思うのですが。

  • イギリスのバイクブランド

    イギリスのバイクのブランド(メーカー)で「n」から始まるブランド名を教えてください! よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 靴メーカーの方お願いします(パンプスのサイズ)

    靴メーカーの方に、パンプスのサイズについて、ご回答をお願いします。 あるメーカーの、あるブランドのパンプスで、 サイズ表記の仕方が異なる場合があります。 あるパンプスは、・・・23,5、24,0、24,5、25,0 あるパンプスは・・・Lサイズ(24,5~25,0)   などです 現在ネットで購入しようと思っているパンプスが、Lサイズ(24,5~25,0)という表記なのですが、これは、25.0表記のパンプスよりは小さいと考えた方がよいのでしょうか? よろしくお願いします

  • ファンティックのコアラというバイクを探しています。

     ファンティック(うる覚えですが・・・。)という海外のメーカーでコアラというバイクを探しています。  確か、正式な表記は英字表記だったと思います。

  • アンカー ANCHOR ロードバイクの強み?

    ANCHORブランドのロードバイクは人気があるようですが、 国内外の他のメーカーのものと比べて、 どんな強みがあるのでしょうか? 私はただのロードバイク初心者ですが、 イメージとしては、やはり国内メーカーBRIDGESTONEということで、 自動車のHONDAのように「高性能で安価」というもので、 日本らしい強みであり誇りでもあるのかな、という印象があります。 ANCHORには実際、ブランドとしてどのような強みがあるのでしょうか? 「製法に〇〇を使用していてXXだ」など開発/製造の話や 他のメーカーのロードバイクと乗り比べた感想など ご存知の方いらっしゃいませんでしょうか? 簡単で構わないので、ご教示願えればと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 六法と口語化

    2006年度版の六法を買いました。 民法などに続いて商法も一部が口語化されてますが、私的にはカタカナ表記の語調・言い回しになれているので、前の方が良かったなと思っています。 普段、法律に接しておられる方にお伺いしますが、ひらがな表記とカタカナ表記、どっちが良いですか?

  • カタカナ表記事情

    こんにちは、お世話になります。 雑誌等の情報源によって名前のカタカナ表記が違う 外国映画俳優・女優の方がよくいらっしゃいますよね。 そういった色々な表記のされ方をしてしまっている俳優・女優さん 又、海外の著名人(ミュージシャンも含めて)の方で 「この読み方はチョッとなぁ・・・」とか 「色々な表記が有ってややこしい!」 と思う方がいらっしゃいましたら教えて頂けますでしょうか。 あと昔は確か、こんな表記のされ方をしていたのに 最近は違ったカタカナ表記で統一されて来たなぁ・・・ と感じる俳優・女優、その他著名人 がいらっしゃいましたらこちらも教えて頂けますでしょうか。 ちなみに私がややこしいと思ったのは 少し古いですが俳優の「Mikhail Baryshnikov」さんで 「ミハイル」だったり「ミハエル」だったり 「ミヒャエル」だったり「ミカエル」だったり 一体どれが正しいのだろう(近いのだろう)・・・と悩みました。。 あと某映画雑誌でのカタカナ表記は ケビン・コストナーとかマシュー・マコナヘーとか 独自のスタイル(?)が有って賛否両論ですよね。 私自身、最近は映画雑誌と言えば 「この映画がすごい!」くらいしか買って読んでいないので もしこの某映画雑誌での変なカタカナ表記を最近また発見してしまった! という方がいらっしゃいましたら、こちらも情報頂けると嬉しいです。 昨今のカタカナ表記事情が知りたくて質問させて頂きました。 少しの事でも結構ですので宜しくお願い致します。

  • カタカナ表記にしたい

    よく、海外のミュージシャンの公演地を調べるのですが、 これを外国語表記でなく、カタカナ表記にしたいのです。 地名をカタカナに直すのに役に立つデータベースとかがあれば教えて欲しいのですが・・ それと、もうひとつ。 カタカナで表記するか、英語で表記するか、現地の言語で表記するか、日本での呼称表記か。 皆さんならどれを選びますか?よろしくお願いします

このQ&Aのポイント
  • キヨラK F-10の英語の説明書について教えてください。
  • キヨラK F-10の使い方やセッティング方法について詳細な説明書が必要です。
  • キヨラK F-10の使用方法に関する情報や、英語の説明書の入手方法を教えてください。
回答を見る