- 締切済み
フランス語の読み方
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
冠詞が付いた Les Fées Dansantes の方が言葉としては自然ですね(les レ)。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
fées dansantes フェ・ダンサント 形容詞は前に付くものと後ろに付くものがあり、順番は変えられません。また、名詞の性・数と一致します。fées は女性名詞の複数なので -es という語尾になります。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
ダンサン・フェ fee はアクセント記号の付いた fées(“妖精”の複数形)でしょうか。an は「オン」のように聞こえますが「アン」としていた方が無難です。 ついでながら、dancing fairies に相当するのは fées dansantes と言います。
関連するQ&A
- フランス語であなたと仲良くなりたいですはどう言うの
フランス語で、「あなたと仲良くなりたいです」と言いたいのですが、どう言うのですか? フランスの方に話して伝えたいので、カタカナで発音の表記をお願いします。
- 締切済み
- 友達・仲間関係
- フランス語で何といいますか?
フランス語で「明るい」 「元気」 もしくは、「明るく元気な~」は、 何といいますか? フランス語 単語(原文)とカタカナ表記でお願いします。 犬の名前が、明元(みんげん)という名前のパピヨン(♀)なのですが、フランス語にすると 何というのか知りたくて・・・ よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語で「ひざまずけ」は?
フランス語でひざまずけは、なんと書くのでしょうかスペルと、カタカナでお願いします。 可能ならばレ・ミゼラブル原書での表記だととても助かります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の読み方(ルマン24時間)
24heures du mans ルマン24時間レースのフランス語表記のようなのですが、 読み方が全くわかりません。 上記のフランス語の読み方を カタカナで教えてください! カタカナ表記はしづらいでしょうが、お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語に訳したものを教えてください。
創作小説の中に簡単なフランス語の台詞を三つ入れたいのですが、フランス語が全く分からないのでネットで調べても上手く文章が作れません。台詞は以下の三つです。 「この前ドイツに帰ったあの人は…」 「これ、あなたのですか?」 「ああ、そうです。ありがとう」 カタカナではなく普通のフランス語表記(?)のものが知りたいのですが、どなたか教えて頂けないでしょうか(>_<) よろしくお願いします…!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語でなんというのでしょうか?
永遠の夢というのは、フランス語では何と書くのでしょうか? 「夢」はdream(寝る時に見る夢)に近いと思うので、多分、英語ではeternal dreamという感じになると思うのですが。 出来れば冠詞つきで、あと、カタカナ表記で発音も教えて頂けないでしょうか。 フランス語に堪能な方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語できる方お願いします
『花の歌声』をフランス語にすると、 『Chant de fleur』 で合っていますでしょうか? カタカナ表記にするとどのようになりますでしょうか? フラワースクールの名前にしたいと考えています。 フランス語ができる方、よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
ありがとうございます。 はい。妖精の複数形です。 ダンススクール名にしようと 思っているのですが、 F?es dansantesの方が 自然ですかね? ちなみにこちらの場合は フェ・ダンサンで良いのですか?