- ベストアンサー
フランスの会社名「Visseaux」の読み方は?
手元にある外国製の真空管に「Visseaux」とブランド名がプリントされていますが、あれこれ調べても読み方が分かりません。 フランスの電気(家電?)メーカーであると思われますが、この「Visseaux」と言う会社の読み方は日本では一般的に何と紹介されているのでしょうか? 代表的なカタカナ表記のしかたをお教えください。 また(ちょっと欲張り過ぎですが…)彼の地では著名な電気メーカーなのか?ご存知の方がいらっしゃいましたら、併せてご回答いただけるとありがたいです。 どうぞ、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問の「Visseaux」の読み方は、既回答にありますように「ヴィソー」です。 二点ほど、雑学を 初めに この姓名の「Visseaux」は、フランスで、ムーズ地方、アルデンヌ地方と この会社創業のリヨン辺りに多く見られます。 この姓名はねじ釘を意味する『vis、ヴィス』から派生したと言われています。 創業者Visseauxは金物店の家に生まれたとありますから納得です。 次に フランスでの三極真空管は1915年にリヨン所在のGRAMMONT (グラモン)が 初めて創りました。このころは全て軍事工場で生産です。 「Visseaux」は電球メーカーでしたが、終戦後の1923年に真空管の生産を開始です。「Visseaux」の貢献は真空管の分野だけでなく、従来真空管をゲルマン的にTubeと言っていたのを、電球(Lampe)で名前を売っていたので、真空管をLampe de radio (直訳ラジオのランプ)と書きその用語を広めたと言われております。
その他の回答 (4)
No.1です。 調べなおしてみました。No.2の方の「ヴィソース」が正しいです。すみませんでした。
- Diogenesis
- ベストアンサー率49% (859/1722)
フランス語の読み方では「ヴィソー」でしょう。 創業者Jacques VISSEAUX は1872年リヨンに生まれ,1900年ごろ創業。 電球や真空管のメーカーとして成功を収めますが, 1956年,アメリカの企業に吸収合併されたようですね。
お礼
ご紹介いただいたサイトにある当時の写真やポスターを見ると、私の手元にあるかなり古い(1940~50年代?)Visseauxの真空管が、どのような生い立ちの製造元で作られていたのか想像でき、感慨深いものがあります。 悲しいかな…本文は全く読めませんが、画像を見られただけでも幸いです。 (翻訳サイトでトライしてみます) おそらく米国あたりを経由して(?)日本に輸入されたのだろうと想像しますが、とても可愛く想えてきたので大切に使おうと思います。 ご回答いただき、どうもありがとうございます♪
「Visseaux」の読み方は「ヴィソー」です。 真空管では有名なフランスのメーカーです。
お礼
ご回答いただき、どうもありがとうございます。 聞いたことがあったかも知れません。 でも自分には読めません… おかげさまでスッキリしました♪
読み方はビ(ヴィ)シャークス。 フランスの真空管有力メーカーのようですね。
お礼
何度も調べていただき申し訳ありません。 ご回答、どうもありがとうございます。