• ベストアンサー

ゲームのタイトルで非常に気になる和訳

revenant wingsというタイトルのゲームが発売されるのですがタイトルにはレヴァナント ウイングとカタカナで表記されていて自分で該当しそうなものを調べたところこの単語がでてきたのですが和訳を直訳すると幽霊の翼という感じになったのですがこのゲームの内容としては戦後、明るさを取り戻した空の空賊を描いたものでどうやらこの和訳はしっくりこないのですが、この和訳として他にどのようなものが考えられるでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Helfgott
  • ベストアンサー率44% (66/149)
回答No.3

元々はフランス語のre-venir(再び・来る=戻ってくる・回復する) の現在分詞revenantが、英語に流入してきた言葉でしょう。英語では、 死後の世界から現世に戻ってきた人=亡霊(あるいは長い不在から帰っ てきた人)を指す場合に使われるようなのですが、ご指摘のタイトル は、元々の意味に立ち返って、「蘇った翼」ということを言おうとして いるのだと思います。 英語話者はフランス語の知識もある程度あることが多いので、少しだ けフランス語の語を混ぜてもわかるし、その方が少しお洒落なタイト ルに聞こえるから、そうしたのでしょうね。

budegon
質問者

お礼

ありがとうございます!! このような解釈ができずそのまま亡霊、幽霊としてしまったため前作のゲームの内容との整合性がとれず気になっていましたが今おっしゃった蘇った翼は完全に内容的にも意味が綺麗に通りました! 本当にありがとうございます。

その他の回答 (2)

noname#34556
noname#34556
回答No.2

こんにちは。 見かけない単語でしたので少し辞書を調べてみました。 元はフランス語で"coming back"(再来などと訳すといいでしょう)という意味で、恐らくそこからラテン語になり、英語として使われているのだと思います。常用されている英語と呼ぶにはふさわしくないかも知れません。 恐らく再来(現世に)したなどの意味があるのでしょう。ゲームのことは詳しくわかりませんが、以前亡くなったキャラクターが再登場するとか?違っていたらごめんなさい。

budegon
質問者

お礼

お返事ありがとうございます、とても詳しい説明を頂き感謝しています!! はい、内容は以前に希望を失った空の空族の話だったのでその翼の再来で内容上もぴったり意味が通りました!! 本当にすっきりしました!!

noname#29127
noname#29127
回答No.1

http://www.alc.co.jp で調べたところ「帰ってきた」という意味もあるようです。 「帰ってきた翼」という訳だと戦後の明るさをあらわすのでは ないでしょうか。

budegon
質問者

お礼

お返事ありがとうございます!! 今おっしゃって頂いた解釈でかなりすっきりしました!! 内容上少し幽霊の訳はあわないと思っていましたがとても助かりました!ありがとうございます!

関連するQ&A

  • タイトルが思い出せないゲームがあるのですが

     私が高校生だった頃にプレイした事があり、その後売ってしまったホラーゲームがあります。今になってもう一度遊びたくなって来たので、探してみようと思い当たったのですが、そのゲームのタイトルを忘れてしまって困っています。  ソフトはDS対応で、有名なフレーズは、「そのゲームを一週間以内にクリアしないと死ぬ」。 物語は、主人公(大学生)の友人が亡くなるところから始まります。その後、友人がプレイしていたと思われる配信型のゲームが主人公のゲーム機に届き、以降ゲームの内容を手掛かりに幽霊から逃げ回って生き残る…と言う内容のゲームです。  私の記憶が正しければ、このゲームは続編で、この作品よりひとつ前に同じタイトルのゲームが発売されていたと思います(その一作目はプレイしていません)  このような内容のゲームに心当たりのある方、タイトルを知っている方は、是非教えて頂けたら嬉しく思います。

  • 自作ゲームの英語タイトルについて

    趣味でiPhone用のゲーム開発を行っています。 英語でのかっこいいゲームタイトルを考え中なのですが、 例えば、次々登場する鳥を撃ち落とすアクションゲームのタイトルとして 「STRIKE BIRD!!」 というのは、ネイティブの方からみて違和感ありますでしょうか? 英語が苦手で冠詞の使い方がよくわかっていないのですが、 今回の場合、BIRDの前にTHEは必要でしょうか? また、STRIKE以外で似たような意味となるかっこいい響きの単語などありますでしょうか? ちなみにBIRDというのはあくまで例であり、 実際の敵キャラはまだ考え中です。 空を飛ぶ動物にはしたいと考えてます。 よろしくお願いします。

  • あのゲームのタイトルが思い出せません

    昔ゲーセンでプレイしていたシューティングゲームのタイトルが どうしても思い出せなくて困っています。 手掛かりになるのは、 ・店に置いてあった時期は1997~2003ぐらい ・横スクロール系。敵・自機ともにファンタジー風 ・最初に『昔○○という王国がありましたが、そこの重臣(宰相とかだったかも)が裏切って反乱を起こした。それを止めるべく一人の騎士が立ち上がった』と言うようなイントロが入っていた ・ボムではなく「魔法」(巻物の様な形で英語で種類が書いてある)を使い、 敵に寄って得意な属性・苦手な属性がある(クラゲっぽい敵は火に強く雷に弱い‥‥逆だったかもしれません) ・何年か後にPS(2でも3でもないです)に移植された ・タイトルはたしかアルファベット(カタカナ表記だったかも) 思い出せる限り全て書いてみました。 無性に懐かしくなり探しているのですが、未だに置いてあるゲーセンが 見つからず、当時プレイしていたお店もファーストフード店になってしまっていて、気になっています‥‥ 回答、どうか宜しくお願いいたします。

  • タイトルにふさわしい英語、教えてください!

    会社案内のパンフやサイトを作る際、タイトルに日本語とあわせて英語を入れたいのですが、ビジネス用語なのでふさわしい表記がわかりません。 おわかりになる方、ぜひ教えてください。 ・コンサルティング&運営受託 ・遊休施設・土地の再生事業 日本語の直訳でなくても構いません。 こちら↓のように、1~2単語での表記が希望です。 ex. 企業理念→corporate identity, お問い合わせ→contact など

  • 英語以外の外国語で光・闇(など)は何ですか?

    光・闇などの単語を英語以外の外国語で何というか調べています。 下記の単語を何というか教えてください! (カタカナ表記と何語かを書いていただけると嬉しいです) 1:火   2:炎   3:太陽  4:月   5:木 6:草   7:蔓   8:水   9:氷   10:雪 11:雲  12:雷  13:吹雪 14:風  15:嵐 16:竜巻 17:翼  18:花  19:空  20:海 21:陸  22:光  23:闇 わかるものだけでいいのでお願いします。

  • おすすめのゲームを教えてください

    僕は今まで、keyのリトルバスターズ!エクスタシーや、fengのあかね色に染まる坂などのエロゲーをやってきました。 これらに似たような絵で、エロすぎないゲームはないでしょうか? ちなみに、CIRCUSのD.C.II P.C.と、フロントウイングのほしうたは買うつもりです。あと、2月27日発売予定の、Lapis lazuliのAreas ~空に映すキミとのセカイ~も買う予定です。 これら以外におすすめの美少女ゲームがあれば教えてください。 あと、あまり古すぎるのは嫌です。

  • タイトルの思い出せないゲームソフトがあります

    題名の通り思い出せないゲームがあります。 記憶が曖昧で情報が少ないのですが、誰か教えていただけると嬉しいです。 ジャンル;アドベンチャーかビジュアルノベルで選択肢を選んで話が進んでいく形でした。 年齢制限;B 発売年日;2004~2006年辺りだったと思います。 内容としては、主人公とヒロイン(?)は高校生でヒロインの見た目は眼鏡をかけていて黒髪のロングで長さは腰くらいまであった気がします。 カタカナ四文字でなんと言うかは忘れましたが(プロキシ やピロシキとかこういう感じの単語でした以下◯◯とします)◯◯は作中でも重要なワードで ◯◯は人の内面?感情?妄想など詳しくは忘れてしまったのですがそれを現実世界に物体化して戦わせる~という感じでした。主人公やヒロインもその能力を持っていました。 ほとんど内容、情報は少ないですが最後どうなったのかが凄く気になるので誰か知っている方などよろしくお願いします。

  • 英語以外の外国語で光・闇(など)は何ですか?

    前にも質問したのですが、違うカテゴリーで質問してしまったので、こちらでもう一度質問します。 英語以外の外国語で下記の単語は何というんでしょうか? (カタカナ表記と何語かを書いていただければ嬉しいです) 1:火   2:炎   3:太陽  4:月   5:木 6:草   7:蔓   8:水   9:氷   10:雪 11:雲  12:雷  13:風  14:嵐  15:竜巻 16:翼  17:花  18:空  19:海  20:陸 21:光  22:闇 わかるものだけでいいのでお願いします。

  • ジャンプで連載されていたマンガのタイトルが分かりません

    今から10年以上前に週刊少年ジャンプで連載されていた漫画のタイトルがわかりません。 確か単行本1巻~2巻分程度で打ちきりになってしまったと思います。 超能力者を使って敵(?)を倒す機関があって、 特殊能力があると見いだされた主人公がその機関に入れられる。 超能力にも色々とあり、物を動かす能力者もいれば空を飛ぶ能力のものもいる。 主人公の能力は物体を破壊する能力で、圧倒的な破壊力を誇る。 しかし射程距離が極端に短く、拳一つ分程度しかない。 超能力を発動させるときに、カタカナで数文字の単語を発する。 この単語が漫画のタイトルだったような気がします。 タイトル作者が分かる方、回答よろしくお願いします。

  • この歌詞のタイトルを知りたいです。

    この歌詞のタイトルを知りたいです。 兄の部屋から聞こえてくる歌を何回か聴いてるうちに気に入って 自分でちゃんと聴いてみたいと思っているのですが歌のタイトルが分かりません。 兄に聞こうにも勇気が出せなくて…(笑) 歌詞を聞こえる範囲でメモしてみて 自分で色々と検索をしたのですが、何も見つかりません… 多分アニメ関係の歌だと思います。(アニメかゲームか…) 女の人が一人で歌っていいます。 歌詞はほとんど穴だらけで、少ししか分からないのですが… 「一人で歌ってた 君のことずっと呼んでいた」 「高く悲しみをこえて 今ここに生きてること」  があったと思います、、 他に単語で聴きとれたものは… 「空の音」「消えてゆく光の中」 です、、。 手掛かりが少なすぎて困っています。 ご存じの方がいらっしゃいましたら歌のタイトルを教えてください!!