• ベストアンサー

as often as possible の逆を教えてください

「食事と食事の間には、出来るだけ間食はしない事にしている」とか、「(ガソリンを節約するために、運転中に)他車を追い越す事は出来るだけしないようにしている」と言いたいときに、どう言ってよいのか困っています。 要は、as often as possible の反対の意味を表現したいのです。 よろしくお願いいたします。

  • MARUT
  • お礼率75% (182/241)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数10

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.6

ネイティヴに、”as often as possible” の反対は何か?とだけ聞けば、おそらく、"as infrequently as possible" と言うでしょう。"As less often" "as few times" でもいいのですが、infrequently の方が自然ですね。 例文の、「できるだけ間食しない」「他車を追い越さない」は、"I try not to ..." も使われますが、 avoid を使うことも出来ます。"I avoid eating between meals as much as I can." "I avoid passing other cars to save gas." の様に言えますね。

MARUT
質問者

お礼

有難うございました。 これぞ、私の探していた回答です。 これですっきりです。 有難うございました。

その他の回答 (5)

回答No.5

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 「反対」の表現には普通二つの表現方法があります。 ひとつは対象となる単語そのものの反対のフィーリングを持つ単語を使うのですね。 もうひとつは、その文章自体を反対に持っていくわけです。 これは、否定形的な文章にもっていくことで達成できることが多いです。 しかし、このやり方では、「部分否定」と言うフィーリングを作ってしまい完全な反対にならないときがありますので気をつけてください。 では本題です。 as often as possible.と言う部分で単語はoftenですね。 そうすると「出来るだけ頻繁に」と言うフィーリングの逆はと考え、「出来るだけ少ない回数で」でいいのですね。 そうであれば、as less often as possible, as few times as possibleのような表現が出来るわけです。 しかしです。 もう一度この日本語を考えてください。 「出来るだけ頻繁に」と言うことは、「絶対にならないように」と言うのも「反対」ですね。 (この「反対」と言う部分の日本語自体に問題があると言うことでもあります。 つまり、人によって、この反対と言うこと事態に「反対にはならないので反対のレベルを考えるために違いが出てくる」ということなのです) そうすると文章自体が変わってきますね。 文章自体を否定形にする、と言うやり方は、not as often/much as, また、することを否定して、as often/much as not toと言うちょっと使い方の難しい表現も使えますね。 さて、本題の日本語分ですが、 「食事と食事の間には、出来るだけ間食はしない事にしている」は I'm trying not to eat between meals as much as possible. I try to control myself as often/much as I can when I want to eat between meals.と言うように文章自体も変えて表現することも出来ますね。 「(ガソリンを節約するために、運転中に)他車を追い越す事は出来るだけしないようにしている」 I try not to waste gas by passing other cars as much as possible. I try not to pass other cars and waste gas as much as I can. I try to pass other cars and waste gas as less often as possible. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

MARUT
質問者

お礼

有難うございました。 前回に引き続いてお世話になります。 仰る事は理解できましたが、最後の例文三つは ちょっと誤解されそうで心配です。 I try not to waste gas by passing other cars as much as possible. は出来るだけ他車を追い越す事によりガソリンを節約している。・・・って言ってる様な感じがしてしまいます。 I try not to pass other cars and waste gas as much as I can.  も出来るだけ他車を追い越さないようにしてガソリンを浪費している。・・・て思われそうで。 I try to pass other cars and waste gas as less often as possible.は最後にLESSが来て全体を否定するので、どんでん返しのような感じがしてしまいます。 Ganbatteruyo様は正しいことを教えてくださっているのだと思いますが、もう少しシンプルな表現があればなあ、と思います。失礼をお詫びします。

回答No.4

こんにちは。 量を問題にしたいなら、as little as possible 回数を問題にしたいなら、as few times as possible がいいと思います。 >要は、as often as possible の反対の意味を表現したいのです。 でしたら、as few times as possible を使ったらどうでしょう? お役に立てば幸いです。

MARUT
質問者

お礼

有難うございました。 一語で often の逆の意味の単語を探していたのですが、 few times がそれなんですね。

noname#20453
noname#20453
回答No.3

try as much as possible not to を使います。 I try as much as possible not to eat between meals. To save gasoline, I try as much as possible not to overtake other cars.

MARUT
質問者

お礼

有難うございました。 なるほど、これで表現できますね。

noname#114795
noname#114795
回答No.2

often に対して,less を使うとか. as less ~ as possible

MARUT
質問者

お礼

as less often as possible ですね。 有難うございました。

noname#60992
noname#60992
回答No.1

as moch as poosible かな I try not to eat between meals as much as possible. I try not to pass other cars as much possible, to save gass.

MARUT
質問者

お礼

有難うございました。 なるほど、これで表現できますね。

関連するQ&A

  • as...asを教えて下さい。

    as...asを教えて下さい。 NHKラジオ英会話講座より You can burn just as easily today as on a sunny day. 晴れた日と同じように、今日はあっと言う間に日焼けするよ。 質問:A+動詞+as+形容詞/副詞の原級+as+B:「AはBと同じくらい~」の意味を表す。と教材には書いてありますが、でも上記の文章が理解できません。as easily today asのところが難解です。 (1)無理に直訳しますのでどこに問題があるのか教えて下さい。 「あなたは晴れた日と同じように easily today(容易に?) あっと言う間に日焼けするよ。」 訳文では単に「今日は」としか表現していません。easily todayをどう直訳すればわかりやすいでしょうか? (2)todayがなければ、何となく判るような気がします。「形容詞/副詞の原級」のところにtoday(名詞)が入り込んでいます。どう考えればいいのでしょうか?  以上

  • Sweet as saltって???

    最近ここで"You are sweet as salt"と言う英語表現があると聞きました。英語にはその動詞/形容詞の動作をしないものをlike/asのあとに持って来て逆の事を表現する事がある、と言うことらしいんですね。他の例として"You study like a rock"が記載されていました。 そこで質問なんですが、私は"black as coal"とか"white as snow"と言う表現は知っていながら、逆に言って強調する用法は聞いた事がなかったので、どのような場合に使われるのか、一般的なのか、上記の例文での意味も含めて分かる方にご説明してもらえると幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 節約が逆効果になった

    節約をしたつもりで行った事が、返って逆効果になって損をしたことはありますか? 例を挙げますと 安い靴を履いて足を痛め、医者からその靴について指摘され、治療代が嵩んでしまい、それなりの値段の靴を買って履いた方がお金はかからなくて済んだ。 買い替える前の車が燃費が悪く、ガソリン代を節約しようと車をハイブリッドにしたが車を運転する機会が大幅に減り、そのまま前の車を乗り続けていた方が車にかけるお金は少なくて済んだ。

  • same as~とjust like~について

    はじめまして。 わからない事があるので教えてください。 1.same as~とjust like~について 先日、私と娘は同じ色のマニキュアをしていました。すると公園で娘が「あなたの指、かわいいわね」とアメリカ人に話かけられました。私は「私と同じなの」という意味合いで「Her fingers are the same as me」と言ったのですが、そのアメリカ人は「Oh,Just like you!」と言っていました。 ここで私は~same as meではなくJust like me!と言うべきだったんでしょうか? また、same as~とjust like~ではどのようなニュアンスの違いがあるのですか? 2.子供を車に乗せるという表現 友人宅から帰る際、手荷物がが多い時など、「先に子供(彼女)を車に乗せてきます」というのを「First,I will put her in my car.」と言っているのですがこの表現の仕方で良いのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 他車運転特約

    こんばんは。 今度友達のバイク(250cc)を借りる事になったのですが、任意保険は自分のバイク(ZZ-R1100)に掛けている保険に他車運転特約を付けてまかなおうと思っています。 しかし2~3日では無く冬の間という比較的長い期間借りるのですが、それでも大丈夫なのでしょうか? また、他車運転特約を付ける事によって幾ら位高くなるものなのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • comes as~の時制

    英字新聞を読んでいると、ときどき主語+comes as~の形の文章に出くわします。たとえば次のような文章です。 The North's announcement comes as multilateral talks on its nuclear program remained stalled for almost a year. (北朝鮮の(核実験を行うという)発表は、核開発計画についての多国間協議がほぼ一年ものあいだ行き詰った状態にあるときに行われた。) 内容からしてこのcomesは過去形(came)になるはずなのですが、ここではなぜか現在形になっています。 記事のほかの文章は過去形であるのに、なぜここだけ現在形になるのかがわかりません。 (ちなみに上の文章は「見出し」ではありません。) このcomes as~という表現はよく新聞で見かけるのですが、これは新聞特有の表現(時制)なのでしょうか。 またこの場合のcomesは「行われる」という意味でいいのでしょうか。 詳しい方よろしくお願いします。

  • 関係代名詞のasとwhichの違いについて

    関係代名詞のasと関係代名詞のwhichでは意味やニュアンスに違いはあるのでしょうか!?(asだと文頭にくる事ができる,という違いはわかりました)ある人にwhichとの違いを聞いた所,asは先行詞にsameなどがつくんだ,と言われましたが,他の人には,whichと意味的に変わりはないと言われました。辞書のasの項目には決まって「…のような」と書いてありますが,よく考えると「ような」のニュアンスがピンと着ません。「…の」とどう違うのでしょうか…。遠まわし的表現でしょうか? 長くなりましたが,簡単に言うと関係代名詞のasとwhichの違いが知りたい訳です!!どうぞ教えて下さい!!

  • 間食

    間食って、「定まった食事と食事の間に物を食べる事、又はその食べ物」とありますが、「おやつ」は八つ時に食べる事から午後の間食を指しますが(=お三時ともゆう)、これ以外の[午前の間食]や[夜の間食]を表す言葉は有るのでしょうか?

  • as often as not について

    辞書にには「通常」「たいてい(usually)」と記載されているのですが、 どうしてこういう意味になるのか、理解できません。 よろしくお願いします。

  • オートマチック車をマニュアル車のように運転したとしたら、車に良くないでしょうか?

    こんにちは! 最近のガソリン代の値上がりに困ったとい話題をしていたら、私の知り合いが「マニュアル車ならAT車に比べて30%ガソリン代が安い、AT車もカーブ等でギア2などに移してマニュアル車のように運転すればガソリン代が節約できる」と教えてくれたのですが、にわかに信じられません。 私の想像では、そんな事したら車が傷むのではと思うのですが・・・根拠の無い素人の想像です。 本当の所はどうなのでしょうか?  教えてください、よろしくお願い致します。