- ベストアンサー
英語の日付
英語の日付表記を見ると本によって 月が先に来ている場合と日が先に来ている場合があるのですが どちらが一般的なのでしょうか? August 31, 2006 or 31 August, 2006 どなたか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「August 31,2006」はアメリカ式の表記法で 「31 August,2006」はイギリス式です。 次のようにも表記します。 △アメリカ式 August 31st,2006 8/31/06 △イギリス式 31st August,2006 31/8/06 どちらを採るかは お好み次第・・・としかいいようがありません。ただ 例えば 手紙などを出す際は 相手の国の様式にした方が良いと思います。
その他の回答 (2)
- valesne
- ベストアンサー率45% (39/86)
補足説明です。 英国では以下のような基本的な日付の書き方がありますが、どれを使用しても差し支えありません。日ー月の順が異なっても一向に構いません。 1.August 31 2006 2.August 31st 2006 3.31 August 2006 4.31st August 2006 5.31/8/06 (*1)1.~ 4.では、いずれも年号の前にコンマ( , )を付ける時もあります。 また殆どのヨーロッパ諸国においては、3.4.5.のような基本的な英国式の日ー月ー年の順です。 (*2)但し、数字だけで表記する場合のみ5.のように必ず日ー月ー年となります。 一方、米国では月ー日ー年の順が普通なので、上記1.2.や 8/31/06 となります。
お礼
回答ありがとうございます。 いろいろな表記の仕方があるんですね。 やっとスッキリしました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
正式なイギリス英語では the thirty-first day of August「8月の31番目の日」という感覚で,31 August, 2006 となりますが,アメリカでは August 31, 2006 となります。
お礼
回答ありがとうございました。 イギリス英語とアメリカ英語の違いだったんですね。
お礼
回答ありがとうございます。 特に数字だけで書かれていると どちらが月なのかよく迷っていました