- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:曖昧な日付の英語表記について)
英語で曖昧な日付の表記方法は?
このQ&Aのポイント
- 以前に「June 29, 1985」というのが正式な日付の書き方として知られていましたが、最近忙しくなり、日付を入れることがあります。日本語でいうなら「1985年6月某日」と記したいのですが、英語でどのように書けば良いのでしょうか?「June one day, 1985」は正しい表記ではありませんが、堅い感じの表記方法を教えてください。
- また、過去の日付が不明な場合には「年月日不明」と書くこともできますが、英語ではどのように表記するのでしょうか?過去の某日のような表現方法も知りたいです。
- 英語で曖昧な日付の表記方法について教えてください。特に、日本語で「1985年6月某日」というように表現する場合の英語表記や、過去の日付が不明な場合の表現方法について知りたいです。堅い感じの表現方法も教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。1985年6月某日」 (in) June, 1985 2。「年月日不明」 (on) a date unknown でいいと思います。
お礼
ありがとうございます。 使わせて頂きます。