• ベストアンサー

「もう5cm背がたかければなぁ~」はI wish ???

I wish I were (only)5cm taller. I wish I were a little bit taller by 5cm. など考えましたがどうでしょうか?another 5cmなども使えますか?

noname#39823
noname#39823
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ardsley
  • ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.1

はい、最初の文で正解ですよ ご存知のようにこれは仮定法ですね しかも現在は不可能な事ですので I wish I were....でいいです また二つめの文は英語圏(というか北米)では、とても変な言い回しでつかいません another はこのような場合にはあまり使用しないようにおもいます、どちらかというと extra のほうが「あと~センチ」みたいな表現では

noname#39823
質問者

お礼

考えすぎでしたね(⌒▽⌒;; 1つ目のでいいのですねm(_ _)m

その他の回答 (2)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3

I wish I were a little bit taller by 5cm. この文は、a little bit と by 5cm と言う部分が、重なっていて不自然なのです。「頭痛が痛い」と同じことになります。

noname#106252
noname#106252
回答No.2

No.1の方がおっしゃるとおりだと思います。 余計なことかもしれませんが、文化的にも米国の方などに伝えるのでしたら、inch ( 5cm = about 2 inches)を使うのもいいかもしれませんね。

noname#39823
質問者

お礼

なるほど、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • I wish I was [were] 違いは?

    I wish I was beautiful I wish I were beautiful was と were の違いは何でしょう?

  • I wish.... would

    1 I can't hear him. I wish he would speak a little louder と 2 I wish my father would leave me alone この2つの英文のwouldは文法的に同じなのですか? 別々の参考書の英文なのですが1にはwouldについての解説はなく 2の解説には 未来への願望と書かれています 1は I can't hear him とあって未来には見えないんですが。。

  • I wishの文の返答は?

    I wish you were with me.の返事はどう返したらいいのでしょうか。 わたしもそうしたかったと返す場合は、Ifeel the same way too.で 通じますか?I wish I could では変ですか?

  • 仮定法【I wish~】の書き換え

    お世話になります。 今、私は仮定法の書き換えに悩んでいます。 例文:I wish I were a bird.(もし私が鳥だったら・・・) これを書き換えるのですが・・・ 普通(参考書に記載されている)は、《I'm sorry I'm not a bird.》だと思います。 けれど、これを【If】で始める文章にするんです。 自分なりに考えてみました。 《If I were a bird, I would be happy.》 こんな風に意味の分からない文章になってしまいました(泣) どうぞご回答よろしくお願いします。

  • 願望を表すwishと仮定法

    よく文法書に“S+wish+仮定法”で「~ならよいのに、~ならよかったのに」という意味を表すと掲載されているのですが、wishの後ろは仮定法の条件節と帰結節のどちらをもってくるべきなのでしょうか? I wish I were a bird.←条件節? I wish I could have come.←帰結節?

  • I wish I were a bird.で

    I wish (if) I were a bird. これは仮定法過去の用法で現在のことを表す 表現 というのは誰でも教わるとおもうのですが、 これはこれでいいのですが、 主節の動詞が、要求、提案、依頼、希望の動詞で that 節の従属節がある場合、that説の中は 動詞の原形、 (あるいはshoud + 原形) とういうのがあります。 この場合、 wish は希望ですから I wish ( that) I be a bird. ( 私が、鳥であったなら) と仮定法現在で表すのも正解ではないでしょうか? (be より am かもしれないが) どなたか、文法の専門の方いたら教えてください。 お願いいたします。

  • wishについて

    ”Are we lost?” "I think so. I wish we ____a map with us today" ____に入るのが (1)were bringing (2)brought (3)had brought (4)would bring のどれが入るのかわかりません。当てはまる番号がそうしてなのか教えてください。 同じく The medicine made me feel dizzy.I felt as though the room ____around and araund. の文で、 (1)were spinning (2)will spin (3)spins (4)would be spinning についてもどれが入るのか教えてください。またどうしてかも教えてください。よろしくお願いします。

  • 仮定法 "wish" の主語

    仮定法 "wish" で、よく、"I" を主語に、"I wish ..." といいますが、 (ex: "I wish I were his wife.") "I" 以外を主語にすることはできますか。 例えば、"He wishes he married that actress." のように。 教えてください。

  • wish の仮定法

    wishに続く節は仮定法過去となるようですが,wish自体が過去形になった場合,時制の一致(というかわかりませんが)で,その節は過去に一段下がるでしょうか? I wish that she were me. I wished that she had been me. てな具合ですがどうでしょうか.的外れなことを言っていたらすみません・・・・

  • I wish it would stop raining.

    この would がわかりません。辞書によると、 [wish, if only, what 節で]~する意志のある と書いてあって、 I wish you would give up smoking. と例文があります。これなら、意思だとわかるのですが、it would stop raining の would はどうして意思なのでしょうか?単純未来の意味の would がwish の後に来るとは辞書には載っていませんでした。