- ベストアンサー
Prison Labor/Forced Labor
Prison Labor ってどういう意味でしょうか?受刑者の労働のことなのか、監禁されて労働を強いられているだけの人なのかいまいち良く分かりません。 どなたかお知りの方おしえてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- workerとlaborの違い
どっちも似たような意味みたいです 調べてもよくわかりません 例えば社会主義労働者を英訳した場合 Socialist WorkerそれともSocialist Labor どちらがしっくりくるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- "parts/labor limited warranty"とは?
海外のサイトで個人輸入した商品の保証について調べたところ、 "1 year parts/labor limited warranty" とありました。 この parts/labor limited warranty とはどういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- プリズンブレイクって知ってますか?
プリズンブレイクって知ってますか?その、プリズンブレイクのシーズン4はいったいいつ見れるようになれるのでしょうか? 分かっている方がいらしたら是非教えて下さい!
- 締切済み
- ドラマ
- アメリカのレーバーデー
アメリカ(アラスカ州)に旅行に行くことになりましたが、よく日程を見てみると帰国日前日の自由行動の日がレーバーデーになります。 当初この日はお土産を買おうと思っていましたが、祝日、特にレーバーデーですし、お休みのお店が多いのでしょうか? ご存知の方、お教えください。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- PRISON BREAK とはどのような日本語に訳されるのでしょうか
米国のドラマ「PRISON BREAK」が大好きなのですが、PRISON BREAKとはそもそもどのような意味なのでしょうか? 「刑務所が破壊する?」というのも何か変な感じがします。 お分かりになれば教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- female prison guard
female prison guard は,女性である刑務官という意味でしょうか, それとも,女子刑務所の刑務官という意味でしょうか, それとも,文脈によって両方の可能性がありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 語句training prisonの意味を教えてください
刑務所関係の英文を読んでいましたところ、A training prison is one that a prisoner may be trancferred to after initial assessment at a local prison.という文に出会いました。このtraining prisonという語句の意味がいまいちはっきりせずにいろいろ調べてみましたがわかりません。インターネットで更生刑務所という語句を発見しましたが、これに近いものでしょうか。更生刑務所とは実際に存在するものかどうかも解りません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語