• ベストアンサー

フランス語で、「シャンパンを飲む・・・」の言い回し・・・

フランス人が、友人や恋人等を、シャンパンを飲みに行こうと誘う際に用いる表現で、 「etoile」を使った洒落た言い回しがあったと思うのですが、正確に思い出せません。 「シャンパンの気泡」を「星(etoile)」と言い換えていたのだけは覚えているのですが・・・ この表現を聞いたことある方がいらっしゃったら教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

もし、etoileを利用してなら 1690年にDom Perignonが 初めてbulleを見てそのbulleをetoilesと命名して、飲んで叫んだ "Je bois des etoiles" が一番有名です。 ですから、これを誘いの表現に変えるとすれば allons boire des etoiles となるのでしょうか? (小さな経験の中では、聞いたことがありません) 次に、bullesが立て続けに発生してくる様子を 一部では etoiles filantes (流星)と表現することもあります。 これを利用した表現も力不足で思いつきません。 最後に、1800年前後に、une bouteille etoilee との言い回しがありました。 これは、ビンに入ったひびが放射線状で星を連想させるとのことでした。 Grand Jour がもう其処まで近づいてきております。 もう、saute-bouchon の銘柄とサイズはお決めになりましたか。 Salomon, Primat でしょうか?

関連するQ&A