• 締切済み

頻出基本例文について

You should not believe such a story、whoever you heard it from. なぜwhoeverなのでしょうか?whomeverなのでは

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • boggie
  • ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.1

 a woman I met yeterday  a woman whom I met yesterday  a woman who I met yesterday  昨日会った女性  こんな風にwhoもwhomもOKですよね(whomの方が堅い言い方でwhoの方が普通です)。質問の文でもwhomeverでもwhoeverでもOKだと思います。しかし,whoeverの方が好まれるようです。

関連するQ&A

  • 英文の並べかえの添削をお願いします

    1)The teacher let (warning him/after/not/Tim/go) to read comics in class. →Tim go after warning him not 2)Do you expect (such/believe/a story/me/to)? →me to believe such a story 3)I heard (while/the back of my car/a funny noise/coming from/driving) home. →a funny noise coming from the back of my car while driving ()内の並べかえです。動詞の活用などはありません。 →以降が()内を並べかえてみた文です。 解説や和訳を加えてくださると助かります。 よろしくおねがいします。

  • 一つの例文からいろんなことを教えてください

    はじめて投稿させていただきます。 What've you got to make such a big deal out of it now for? どうして今さらそんなに大げさに考えるんだ。 上の英文についていた日本語訳です。なぜこのような訳になるのかが分かりません。つまり、「どうして今さらそんなに大げさに考えるんだ。」を自力で英訳する時、上の英文を作ることができません。 この例文を機会に、この例文内で使われている文法や言い回しを覚えて今後応用できるよう、文法的な説明やフィーリング、よく使う言い回しなのかどうかなど、いろいろ教えてください。 なお、自分で考えた文は(間違ってるor自然じゃないと思いますが)  What made you think (that) it's such a big deal now. How come you think (that) it's such a big deal now. です。また、 How come have you got to make such a big deal out of it now for? という文は使えますか? なお、特に伺いたい点は以下です。 1.「What've you got」とはどういう意味(フィーリング・ニュアンス)なのでしょうか?文法的な説明を交えて教えてください。 2.「out of it」はここではどのような役割になるのでしょうか?  「out of it」がなくても「such a big deal」のみで「大げさ」が表現できてるように思えます。「ものすごく大げさ」な感じを出したいがための強調的な表現なのでしょうか。 例文で使われているような意味合いで、「out of it」を使った他の例文もできれば教えてください。 3.「now for」は「今さら」という決まり文句なのでしょうか?  もし「今さら」という意味合いだとして、どうして「now for」が「今さら」というフィーリングになるのでしょうか。 「今さら」という意味合いで「now for」が使える場合、例文をいただけないでしょうか。 以上、よろしくお願いします。

  • 教えて下さい

    I'll give this dress to ( ) among you can wear it. 上の文章の( )に入るのは、 1. who 2. whom 3. whoever 4. whomever  のうち、どれになるのでしょうか?私は3だと思うのですが、合っているでしょうか?

  • 英語問題

    1:He said he was unmarried, () was not true. (1)it (2)that (3)what (4)which 2:() might have been expected, she did a good job of it. (1)As (2)If (3)She (4)What 3:Do you agree with () he said over the telephone? (1)that (2)which (3)what (4)whoever 4:The town is now very different from () it was ten years ago. (1)what (2)which (3)that (4)where 5:They always give the available seats to () comes first. (1)whoever (2)whom (3)which (4)whomever 解答と訳をお願いします

  • 訳し方について教えてください

    https://www.enago.jp/academy/such-that_so-that/の説明が不十分なので詳しく教えてください。 1 Their disagreement is such that discussion is not even possible. 2 You should paint this sign such that it is highly visible. 3 You should paint this sign with bright colors, so that it is highly visible. これらの訳し方について教えてください。よろしくお願いします

  • この場合、at は何故必要ないの?

    某英会話の本に、 Are you surprised at the news? As a matter of fact, I could not believe it when I heard it the first time. とあるのですが、なぜ at the first time ではなくて、the first time なのでしょうか? 暗誦する時についつい at を入れてしまいます。

  • whoeverとwhomeverについて

    先日、英語の授業で講師と討論になった問題があります。 それは、 A: I have something I want to tell to ( ) is in charge of this parking lot. (訳は与えられていません) ↑この問題です。 ()内に答えを入れる問題だったのですが、講師はwhomeverを選びました。 ちなみに、その他の選択肢は、whichever、whoever、whereverでした。 しかし、ジーニアス英和辞典(電子辞書)でwhoeverの項目を調べてみたところ、 B: Take me to whoever is in charge of this establishment. (この施設を管理している人の所へ私を連れて行きなさい) ↑このような例文が出てきました。 この辞書によると、関係代名詞の(誰か知らないが)…する人(the person who)という用法で使っているらしく、「isの主語になっているので主格を用いる」とのことでした。 ちなみに、whomeverの項目では例文その他参考になるような解釈は載っていませんでした。 AとBの英文はほぼ同じ解釈で使われていると思い、それなので私はAの問題に対しwhoeverを選択したのですが、講師の文法解釈の見解はちぐはぐで(文法解釈ができておらず)認めてもらえず、私も納得できませんでした。公式な答えもないみたいです。 ちなみに、TOEIC用の問題です。 そこで、「Aの英文の()内にはwhoeverとwhomeverのどちらを入れるのが適切か」ということを伺いたいのですが、 whoeverが適切な場合、(1)AとBのwhoever文法解釈は同じと見てよいか whomeverが適切な場合、(2)whomeverの文法解釈とBの英文との違い(なぜAではwhomeverで、Bではwhoeverなのか) 上記ポイントも説明していただけると非常にありがたいです。 長々と申し訳ありませんが、上記英文の文法解釈をよろしくお願いいたします。

  • 英文法チェックおねがいします

    1, it is not until your mother pass away that you appreciate your mother. 2, it will take three months to recover from such a terrible disaster. 3, it won’t be too long that you regret to have done such a stupid manner in public. 1, it is hilarious that you could not pass the exam although you had kept studying all night yesterday. 2, it was thoughtless of you to think you want to be a professional baseball player in your future, because possibility of that is extremely low. 3, it is widely known that Ichiro is not well known in the USA, even though everybody knows him in Japan 1, Do not take it for granted that your parents support you forever; you need to live by yourselves soon. 2, Keep it a secret that your proposal was declined 3, I found it fun and easy to make people believe about my incredible story. 1, He pretends to be like a professional computer user, but he doesn't even know how to open a PC. 2, Nobody know how to happen the global warming in the world, it is time to tell everybody to teach how awful it is.

  • 英文

    I belive it not responsible and fair to childrenand people should be carful. どう訳したらよいでしょうか? また I could not deal wwith it such a pressure. ~出来ない可能性があるとの訳でいいのでしょうか?

  • not only ~but…の使い方

    「AだけでなくBからの便りもあった」の意味で I heard not only from A but from B. が丁寧だと思いますが、 I heard from not only A but B. も可能でしょうか。 ご意見ください。