• ベストアンサー
  • 困ってます

間違っている英文があったら、教えて下さい。

こんばんは。間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 誰の意見を信じるべきか? Who's opinion should I believe?    Whose opinion should I believe? Who's opinion should I trust   Whose opinion should I trust    Which opinion should I buy?  あと何年かかることやら・・・ (溜息まじりに) Who knows how long it will take? I don't know how long it will take. (not ? but .)  There is no telling how long it will take.    I wonder how many more years it will take. ひさしぶりに会った友達に「話したい事が沢山あるんだ!」 I have a lot to say. I have many things to speak with you.  There are a lot of things I want to tell you. I have a lot things what I'd like to talk to you.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数115
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)

whose は「誰の」、Who's = Who is です。 ex. Who's he? (×)Who's opinion should I believe?    (○)Whose opinion should I believe? (×)Who's opinion should I trust   (×)Whose opinion should I trust    (○)Which opinion should I buy?  trust の次には人が来ます。 (○)Who knows how long it will take? (○)I don't know how long it will take. (○)There is no telling how long it will take.  (○)I wonder how many more years it will take. how long と how many more years のニュアンスは違いますが・・・。 There is no ...ing. は固い表現です。 (△)I have a lot to say (to you). (△)I have many things to speak with you.  (○)There are a lot of things I want to tell you. (×)I have a lot things what I'd like to talk to you. 最初の例は、なんだか文句があるように聞こえます。「君に言いたいことがいっぱいある」 二番目の例は、友達に対してですから speak よりも talk の方が自然です。また、 I have many things to talk about with you. もいいですね。 I have a lot things what I'd like to talk to you. は、a lot of things ですね。また、関係代名詞の what は使えませんから、取ってしまいましょう。それから、この文は I が続けて出ますから、ちょっと不自然ですね。 I'd like to talk a lot to you. とすれば良いでしょう。 お役に立てれば幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

挨拶が大変遅れてすみません。 ご教授有難うございました!勉強になりました!

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)

どれが良いかと言うのは色々あると思いますけど、後何年、と友達のほうは良いのではないですか。 誰の意見、のほうは Who's opinion should I believe?×    Whose opinion should I believe?○ Who's opinion should I trust  × Whose opinion should I trust  △(?がない)  Which opinion should I buy?  ○ と思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

挨拶が遅れてすみません。有難うございました。

  • 回答No.1

Who's opinion should I believe? Who's opinion should I trust? の2つは文法的に間違いでしょう。 「who is opinion」となってしまうので。 I have many things to speak with you. も「speak many things」となって、これは 意味的におかしいでしょう。代わりに 「talk about」などがいいでしょう。 I have a lot things what I'd like to talk to you. は「a lot things」ではなく、「a lot of things」 でしょう。また、「talk what」では意味が通じないので 「talk about」を使うのがいいでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

挨拶が遅れてすみません。回答有難うございました!

関連するQ&A

  • 英文法

    うまくなるまでどのくらいかかりますか?と聞く時 how long will it take me to learn to do it? how long do i have to be patient before I get better at it? こちら両方使えますでしょうか? もし、意味が両方伝わらない場合、どういった英文なら大丈夫ですか? わかるかたよろしくお願いいたします。

  • 英文を繋げる時どうすればいいですか?

    例えば、How long does it take?とHow long will you stay in there?

  • 英文がわかりません><

    (1)本を閉じたままこの文を繰り返してください。  という文章にするには、 Repeat this sentence with [your book closed]. か Repeat this sentence with [closed your book]. また、(2)そのレポートを仕上げるのに、どのくらい時間がかかりますか。 という文ではIt takes + 人 + 時間 + to ~を活用すればいいと思うんですが、 疑問文なので混乱してしまいました。 How long will it take [to you] finish the report? か How long will it take [you to] finish the report? それぞれどちらが正しいのでしょうか・・・。 文自体が間違っているかもしれませんが; 恥ずかしながら基本的な文章の構成もできなくて・・・(;_;) 教えてくださると助かります<(_ _)>

  • 英語の得意な方に質問です

    For the interview, how long will it take? (インタビューに関して、どのくらいかかりますか?)を How long will it take for the interview? と書き換えることはできますか? できない場合、How long will the interview take? とすれば良いでしょうか? よろしくお願いします。

  • It takesについてお尋ねします。

    it takesについてご教授お願いいたします。 バイク屋に1「How long will it take for the bike to arrive?」と聞く場合や、 2「”Can I walk there?” ”It's too far to walk. You'd better take a taxi." "How long does it take from here?」1及び2の文の場合のitは形式主語(目的語)どちらなのでしょうか? またHow long does it take from here?は何が省略されitの役割は何でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 次の英文で、

    The trees will not grow to full size for about 30 years. (1)この日本語訳は、何でしょうか? (2)この文について、How long do the trees take to grow up? という質問があり、 答えは、A; They take more than 30 years.    B: They take  about 30 years.      C; It takes more than 30 years. どれが、正しいのでしょうか?

  • 英文の構造を教えて下さい。

    下記英文の構造です。 How long does it take to get there? (そこへはどのくらい時間がかかるのですか) (1)主語はit=to get thereでよいのでしょうか。 (2)takeは述語動詞で他動詞でよいのでしょうか。 (3)takeが述語動詞で他動詞だとすると目的語が無くても 英文としては特に問題がないのか疑問に感じています。 他動詞には必ず目的語が必要との思い込みがあるので、 他動詞の使い方について解説してください。 (4)how longは副詞でよいのでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英文の間違い探しについて

      下記の英文の間違い探し問題について教えてください。  No matter how long time it takes to finish the project,you must be sure to do it properly. 私の考えでは、takes toをwill takeの未来形にするのではないかと思うのですが、確信が ありません。  上記の英文でどこが間違っているのかアドバイスをお願いします。

  • 自分の立場で答え?;

    次の質問に、自分の立場で答をいれながら対話しようという、少し変わった問題なんですが・・・ (1)Q:How long will it take you to clean this classroom?  A:It`ll take us ( ) to clean it. (2)Q:How long does it take you to get to the nearest station[bus stop]from your house?  A:It takes me ( ) to get there. ( )にあてはまる語句と、問題文の訳が知りたいです。 おねがいします。;

  • How logについて

    下記英文の解釈をお教え願います。 How long does it take to get there? (そこへはどのくらい時間がかかるのですか) 下記のように解釈しましたが、how long を名詞(目的語)と解釈することに疑問を 感じております。how longは副詞では? と感じております。 主語→it=to get there 述語動詞→take 目的語→how long how longはtakeの目的語で名詞と考えて良いの でしょうか? 宜しくお願いします。