• ベストアンサー

翻訳者必携の辞書は?

starfloraの回答

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.2

    まず、言語は英語であるとします。すると、基本英和大辞典が必要です。専門分野に必要な辞典があるのですが、これは別とします。     大英和辞典は、三種類あると思います     1)ランダムハウス英和大辞典   2)研究社英和大辞典   3)研究社リーダーズ英和辞典     この三つが代表的で、どれか一つか、二つ揃えるのがよいと思います。ランダムハウス英和辞典は、語彙数を誇っていますが、非常に大きく嵩張りひきにくいです。2)の研究社英和大辞典は、ランダムハウスほどではありませんが、かなり、これも大きいです。しかし、これぐらいの大きさは必要な大きさです。3)のリーダーズ英和辞典は、有名な辞典で、知っている翻訳家などはこれを使っていると言っていますし、文筆業関係で、これを推薦する人が大勢います。コンパクトで小さい割りに語彙が豊富で、説明も現代的で、翻訳には役立つと言うのが、一般というか、翻訳家や文筆業の人の(ただし、わたしの知り合いのです)意見です。(どれを、というなら、まず、3)で、そして次は3)+「1)または2)」がよいと思います。1)か2)は、使用する「あなたの使いやすさ」の問題で、書店で、同じ単語をたくさん引き比べて、語釈や語彙を見て、貴方が判断するしかありません)。     これは英和の基本大辞典です。後、中型辞典が一冊あると良いです。翻訳の実際のシーンで使い分けるのです。これは、研究社の上の大辞典とは別ですが、研究社に中辞典がありますが、これは、少し小さくて訳に立ちません。中辞典は、補助辞典なので、自分の好みに合った引きやすい、相応の大きさのあるものを選びます。この場合、大辞典とは、別出版社のものがよいです。語釈が違っていることがあて、参考になります。     それと、Webster の英英辞典というものが、あるレヴェル以上になると必要になります。ウェブスターの辞典は、何百というのは大げさですが、一杯ありますが、これは、その中の最大の辞典のことで、代表的なアメリカの英英辞典です。4万円前後するはずで、無茶苦茶に大きい本ですが、本格的に翻訳をというなら、揃える必要があります。(本当は、お金があれば、OEDを買うべきなのですが。これは、1セット50万円とかいうもので、大百科事典のようなものです。無論、一冊でなく、20冊かそれ以上に分冊になっています。OEDとは、Oxford English Dictionary のことで、英国が世界に誇る英英辞典の最高峰です。これは、語源詳細その他関連情報が一杯あって、これを持っていて活用すると、古今東西の知識に通じている人だと錯覚されるそうです……わたしは欲しいですが、持っていません。……これは、相当高度なレヴェルでないと必要ありません。こういうものがあるという紹介です)。     あと、次の辞典は、色々な意味で役に立つ辞典で、必携だとわたしは思います:   >「ジャンル別 トレンド日米表現辞典」   >岩津 圭介 (著) 単行本 (1989/11/01) 小学館   >価格: ¥2,620     上の本は、Amazon.co.jp では、「在庫切れ」となっていて、下の本が出ています。同じ名前なのですが、著者が違います。上の本は非常にいい本なのですが、下の本はどうか、確認できていません。書店で、調べてみてください。無論、上が少し古いとはいえ、たいへん便利な本なのです。     >「ジャンル別 トレンド日米表現辞典」   >根岸 裕 (著), その他 単行本 (1998/10/01) 小学館   >価格: ¥2,800  

kotokotori
質問者

お礼

ありがとうございます。とても詳細に教えてくださって、感謝しています。 いずれ翻訳を仕事にしたいと思って勉強を始めるところです。 紹介していただいたもの、全て書店で探してみます。

関連するQ&A

  • 化学辞典などが入った電子辞書

    タイトルの通り、化学や生物、物理の辞典が入った電子辞書を探しています。 書籍だと、自宅で調べる分にはよいのですが、普段持ち歩くとなると大変なので、軽くて簡単に調べられる電子辞書を持っておきたいです。 お勧めのものがありましたら、教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 翻訳辞書+翻訳ソフト

    現在海外で翻訳の仕事をしています。現在医学関連の電子辞書(CD-ROM)を探しているのですが、どなたかお勧めの電子辞書があったらご紹介して頂けないでしょうか。予算は約2万円と考えています。現在引き受けた仕事は「ある飲み物が血液に及ぼす影響」と言ったものです。 また、どなたか翻訳ソフトを実際に使用して役に立ったと言う経験をお持ちの方はいらっしゃいますか。その場合どの翻訳ソフトをご使用ですか? ご回答を心よりお待ちしております。宜しくお願い申し上げます。

  • PC用の電子辞書ってあるのですか?

    一般に市販されている電子辞書(ポータブル式 辞書・書籍)では無くて・・・ 「電子辞書をDVD化したPC用のアプリケーション・ソフト」って有るのですか? もし、売っているであれば、何て言うアプリケーション・ソフトがお薦めですか? また、フリーソフト(フリーウェア)でダウンロード出来るので有れば、お薦めのサイトを教えて下さい。 宜しくお願いします!

  • 仏日辞書について

    CD-ROMや電子辞書など、とにかく音声の聞ける仏日辞書が欲しいのですが おすすめのものがありましたら教えてください。値段や語数なども加えて教えてくれればうれしいかぎりです。

  • 辞書にない単語 byattack ってどういう意味ですか。

    タイトルのとおりです。英和辞書に載っていませんので、一般的な訳を教えて下さい。

  • 電子辞書の中の辞書の数は?

    タイトルのとうりです。みなさんの使ってる電子辞書の中の辞書の数はいくつですか?

  • とにかくわかりやすい辞書!

    題名のとうり、説明がわかりやすい国語辞典を探しています。わからない単語が出てきた時は必ず広辞苑で調べていたのですが、僕にとっては正直表現が難しいです。 おすすめの辞書があったら教えて下さい。お願いします。

  • 沖縄の方言の辞書を探しています。

    タイトルの通り、沖縄の方言についての辞書を探しています。 なるべくたくさんの辞書を知りたいので、ご存知の方よろしくお願いします。

  • フランス語の辞書のお薦めは?

    フランス語初心者ではないのですが、辞書があまりにもぼろぼろなので新しいのを・・・と思っているのですが、どの辞書がお薦めですか?もちろん仏和です。 一つはLarouseの仏仏はあるのですが、仏⇔日の辞書は手元においておきたいので、、、。 ちなみに今手元にあるのはCROWNです。 最近は電子辞書やCD-romが出回っていますが、やはり紙の者をと思っていますが・・・。

  • 翻訳ツール、辞書等についてアドバイス下さい

    仕事で翻訳をする必要がでてきました。翻訳の内容は、一般の英語圏の方たちが書いた、食事、旅行、ホテルなどについてのレビューです。 口語的な内容が多いので、スラングや辞書にのっていない言い回しなども多くあります。いままで新聞やビジネス文書の翻訳経験はあるのですが、海外で生活した経験がないため、スラングやネイティブ独特の言い回しが理解できずに困っています。 そこで、上記の内容を翻訳する際に手元にあると役立つ辞書、便利なサイト、翻訳ツール等でおすすめがありましたらご教授下さい。 よろしくお願い致します。

専門家に質問してみよう