- 締切済み
excite翻訳検索はどこに行ったのでしょう
excite翻訳検索が見つからなくて困っています。 その代わりにexcite翻訳を使ってはいますが、使い勝手は悪いです。 どこに行ってしまったのでしょう。 また、これに限らなくても、同等の機能の検索エンジンを紹介してください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- エキサイト翻訳の利用規約について
翻訳サイトの「エキサイト翻訳」と言うところの利用規約について少し分からないところがあるので質問をさせて頂きました。 http://www.excite.co.jp/world/agreement/ 以下のことはダメでしょうか? ・外国人にメールを送るために「エキサイト翻訳」を利用して訳した。 ・You Tubeなどの動画の説明書きやコメントに「エキサイト翻訳」を利用して訳した。(HPを翻訳~、と言う機能があったので大丈夫かと思いますが・・・。) 利用規約上は、営利目的はダメ、と書いていますが、上記のことをやるとダメなのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- エキサイト翻訳への問い合わせはどうすればできますか
ふだん英語の文章を読み書きするときに、エキサイト翻訳を利用させてもらっています。 正直言って、意味の通らない訳文になることも多いですが、エキサイト翻訳は対訳表示もでき、そのページの下にはわかりにくい単語の訳がすべて表示されるので、知らない単語が多い私にすれば、いちいち辞書で調べる手間が省けて、助かっています。 今回、「チェコ」を含む文章を日本語から英語に翻訳するのに利用したところ、「Czechoslovakia」と変換されたので、ついそのまま利用してしまいました。 ところが、お相手から“it's Czech Republic, already for 18 years”とお叱りを受けました。 それで、エキサイト翻訳に「チェコ」が「Czechoslovakia」に変換されるのを「Czech」に訂正してもらおうと思ったのですが。 エキサイト翻訳のページ下部の「お問い合わせ」をクリックしても、エキサイト全体のヘルプに飛んで、同様の質問を探すようにとのことですが、探すために入力するキーワードが悪いのか、見つけられません。 ゲストなのがいけないのかと思い、エキサイトに登録しましたが、登録しても結果は同じでした。 それで、「エキサイトみんなの相談広場」を見つけて利用しようとすると、OKWaveへの登録をまた要求され、質問は永久にできないまま次々に登録しないといけないのかもと錯覚しかけました。 長々と書きましたが、エキサイト翻訳へのお問い合わせフォームはどこで表示されるのか、お教えください。 あるいは、エキサイト翻訳の関係者の方がご覧であれば、訂正をお願いいたします。 よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- ネットトラブル
- エキサイト翻訳の解除方法
エキサイトのワード翻訳機能を試用してみたんですが、解除が出来ません。 プログラムを消しても、ワードを立ち上げるたびにまた、インストールされてしまいます。 解除するにはどうしたらよいのでしょうか?。
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- EXCITEの検索が使えません。
エキサイトを使って検索をしようとしたのですが何を検索しても「検索キーワードに一致する検索結果が見つかりませんでした。」と表示されて使えなくなりました。 ウエブ検索だけではなく画像検索もできません。 エキサイトトップページからニュースを見たり、メールを使うことはできます。 使っているパソコンはWindows8.1で、ブラウザはGoogleChrome最新版です。Yahoo!では検索ができます。 このパソコンにはInternet Explorer11もインストールしてあるのですが、そちらではエキサイトを通常通り使うことができています。 GoogleChromeの設定が変わってしまったとか何かでしょうか? 検索できるように直す方法を教えて下さい。 よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- ブラウザ
- (器具などが)揃ってます、揃えてます、をエキサイト翻訳で引くと
(器具などが)揃ってます、揃えてます、をエキサイト翻訳で引くと ???? ???? と出ますが、読み方はカジュオジョ イッスムニダでいいのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- エキサイト翻訳が使えません!
韓国語を習い始めたばかりで、エキサイトの翻訳を使っています。 しかし、日本語から韓国語へはいつも通り翻訳できるのですが、 急に韓国語から日本語へ翻訳ができなくなってしまいました。 日本語訳が出てくるところに、韓国語の読み方がカタカナで出てきます。 解決方法をご存じの方、もしくは他の翻訳サイトをご存じの方、教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 OSはWindows7です。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 有料の翻訳ソフトはエキサイト翻訳よりも勝りますか?
いつも、英→日を翻訳する場合、エキサイト翻訳を使っています。 しかし、かなり不自然な日本語で意味がつかめないことがあります。 (無料で使わせていただいているので、仕方ないと思いますが。) 有料の翻訳ソフトでしたら、スムースな日本語に翻訳してくれるのでしょうか?また、オススメのソフトがありましたら名前を教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- YouTubeのコメントをコピってエキサイト翻訳で…
YouTubeのコメントをコピーしてエキサイト翻訳で訳すと しょっちゅう「」←こういうのが出るんですけど 何ででしょうか? また、どうすれば防げますか?
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- エキサイト翻訳で韓国、威信を翻訳すると
なんと、”弊害とギャグ”になります。 これはエキサイトの”ギャグ”なのでしょうか? それとも本当にそう訳されるときがあるのでしょうか? あと、何か、面白い翻訳結果を知っている人がいたら、ぜひ、お教えください!
- 締切済み
- その他(語学)
補足
ちょっと違いますね。 二年ほど前のexcite翻訳には、「翻訳検索」というのがあって、たとえば検索窓に日本語でガラス工芸と入力して検索ボタンを押すと、それを自動的に英語のキーワードに直して、ウェブの世界からこれにヒットするものを検索し、おまけに、本文も和訳して表示してくれるものでした。