• ベストアンサー

make me do so?

以下の文でどっちが正しいのでしょうか? make me to do so. make me do so. 要するに make ~ to 動詞 なのか make ~ 動詞 かです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Noburt
  • ベストアンサー率37% (6/16)
回答No.3

他の方が既にお答えですが・・ make me 動詞 です。なんで?なんで?と思いますが・・そう覚えるしかありません。 ついでですが・・haveの時も同じなのです。けれどgetの時はtoは必須です。 例: I get him to do it.(彼にしてもらいます。) I have him do it.(彼にしてもらいます。) I make him do it.(彼にやらせます。) 文章の意味やニュアンスは少し異なりますが、一緒に覚えておくと良いと思います。 なぜ??文法的に説明は出来ませんが・・そうなんです。 アメリカ人の夫にも聞きましたが・・決まってる事・・とのことでした。

参考URL:
http://serendipit.exblog.jp/
itmedia_search
質問者

お礼

夫がアメリカ人ですか。すごい なるほど、 make me do ですね。ありがとうございます。 それにしても英語って不便な言語だ。理屈で説明できない

その他の回答 (2)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

Let me see. えっと… make me do so. でもmake me doとはあまり使う場面をみたことがないです。

itmedia_search
質問者

お礼

なるほど。ありがとうございます。 >使う場面をみたことがない 単に 誰かが~させる かな

  • NASON
  • ベストアンサー率18% (17/93)
回答No.1

こんにちは! make ~ 動詞だと思います! ちなみに余談ですが受動態で使う場合は 例えば I was made to do so になります。

itmedia_search
質問者

お礼

i see thanx

関連するQ&A