- ベストアンサー
これは名詞句なのでしょうか形容詞句なのでしょうか?
他の投稿ページを見て思ったのですが、この He look like his fatherという文章は、likeを形容詞と考えた場合に、like his fatherは名詞句なのでしょうか、形容詞句なのでしょうか? http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1998068
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Cであるという前提で、 形容詞句と考える向きが一般的であるかと思われますが、 名詞句と言い張られても、別段問題はないのではなかろうかと思われます。 No.1998068の中で、主格補語が妥当だと仰られているように、どちらでもとられても構わないと思われます。 名詞句なら「彼は父親に似た存在に映る」という感じになりますか・・・。 余談で稚拙例ですが、 He came out from behind the curtain. from behind the curtainに当たる部分は 前置詞fromが、副詞句を伴っていると考えるのが妥当だと思われますが、 behind the curtainは「カーテンの裏側にある場所」だから、 名詞句だ!と主張されてもOKではなかろうかと思います。 このようなものも含めて、私たち日本人が使う文法には、明確に解釈されていない印象のあるものが、特殊な用法として説明も不十分故、よく疑問として取り上げられると思われます。 自分なりのスタンスを貫かれても、十分いろんな解釈が成り立つのではなかろうかと・・・。
その他の回答 (3)
- littlepolar
- ベストアンサー率30% (32/104)
あくまでも私の考えですが、主語を説明というよりも、どのように似ているかという説明ですので、動詞を補助しているので、副詞句だと思います
- littlepolar
- ベストアンサー率30% (32/104)
少し勘違いをしました。前置詞は必ず名詞をあとに必要としまするので、もちろん、his fatherはめいしですよね。 like以降を考えるならば、副詞句となると思います。動詞を説明するので。
- littlepolar
- ベストアンサー率30% (32/104)
こんばんは。 私が思うに、likeは前置詞です。ですから、名詞句と考えることができると思いますよ。 ちなみに、He lookSですよ
補足
likeは形容詞とも前置詞とも考えられています。 もし、前置詞とするならば、前置詞句は副詞句と形容詞句を作りますので、形容詞句と思います。 名詞句はありえないのではないでしょうか?
補足
>like以降を考えるならば、副詞句となると思います。動詞を説明するので。 とはどういう意味なのでしょうか? 私はHe looks like his fatherは SVCの3文型と思いますのでHe=like his father だと思いますので、補語と思うのです。 動詞を説明しているのですか?主語を説明しているのではないでしょうか?