• ベストアンサー

英語でどう言うのですか??

友人に「 久ぶりに○○(場所)にでも行ってきたら?」とか 「 飲にみでも行ってきたら?」とかって英語でどのように言えばいいのでしょうか? それと 「~にもかかわらず~してくれてありがとう」 ( 忙しいにもかかわらず来てくれてありがとう) とか( 思いに持って帰ってきてくれてありがとう)とか言いたいのですが。。。 それと それと 「 こちらこそ ありがとう! 」 はどういえばよいのでしょうか? ひとつでも このなかで なんでも良いので おわかりの方いらしゃったら是非教えて下さい!!! お願いします!  本とかインターネットで調べてもないのです。。;。;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.3

もし私だったらこういうと思います。 「久ぶりに○○(場所)にでも行ってきたら?」 Why don't you go to ○○ after a long while? Why don't you go to ○○, for you have been absent? 「飲にみでも行ってきたら?」 How about go for a drink. 「~にもかかわらず~してくれてありがとう」 Thank you for your doing in spite of ~(名詞) Thank you for your visiting in spite of sickness. (病気なのに来てくれてありがとう。) 忙しいにもかかわらず来てくれてありがとう Thank you for your coming, though you are so busy. 重いのに持って帰ってきてくれてありがとう Thank you for your bringing back such a heavy baggage. 「こちらこそ ありがとう!」 I really thank YOU(アクセント). I'd like to return the same words to you, "Thank you."

pekoy
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました! またいろいろと質問のしますので見つけたときには宜しくお願いします!! わかりやすかったですぅ~ YOUにアクセント!ですね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#2021
noname#2021
回答No.5

英語を日常語として使っているものからの感想です。 日本語で考えた事をすべて英語に直して言うと、すごくかたい感じがするんですよね。例えば、アメリカ人との会話なら、忙しいのに来てくれて、と言う部分は心の中で思って、 Thank you for coming! と感情をこめて言えば、結果としては相手に気持ちが充分伝わると思います。 英語で話すときは、できるだけ簡潔に要点だけを伝えるようにした方がいいですよ。 あと、ありがとうのいい方: Thanks a lot. Thank you so much.

pekoy
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました! はい なんだか日本語感覚で考えるからたまに クドクドになっていると言われる事あります。。。 簡潔に要点だけですね・・・わかりました!と言っても相当の時間が必要だ。。。 がんばります!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kirjolohi
  • ベストアンサー率25% (17/66)
回答No.4

私もNo.1とNo.6の方の回答とほぼ同じですが、 ちょっと一言。 >忙しいにもかかわらず来てくれてありがとう 私の経験から言うと、親しい間柄であれば Thank you for coming, I know you’re busy. でいいんじゃないかと思いますが、 どうしても、「にもかかわらず」と言いたいんであれば、 in spite ofやdespiteを使って、 Thank you for coming despite you're busy. こちらこそありがとうも、No.1やNo.6の方が言われているように、 Youにアクセントを置き、Youを強調して言えばいいと思います。 カタカナで表記するのは難しいですが、敢えて書けば 相手「Thank you」サンキュー あなた「Thank YOU」 サンク・ユー

pekoy
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました! また質問いろいろしますので 見つけた時には宜しくお願いします!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

>>「久ぶりに○○(場所)にでも行ってきたら?」 Why not go to the place ┃again┃after a long while┃? >>「飲にみでも行ってきたら?」 Don't you think of drinking out? Let's go out for drinking. >>「~にもかかわらず~してくれてありがとう」 >>忙しいにもかかわらず来てくれてありがとう Thanks a lot for your ┃difficulties(困難)┃patience(忍耐・我慢)┃. Thank you for coming in your busyness. >>([重いの]に持って帰ってきてくれてありがとう) ? >>「こちらこそ ありがとう!」 Pleasure!        ← 断然お勧め(非常に上品) My pleasure!       ← 断然お勧め(非常に上品) It's my pleasure. Welcome! You are welcome. Don't mind.  

pekoy
質問者

お礼

さっそくのお返事ありがとうございました! またたっくさん 質問すると思いますので 見つけたときにはよろしくお願いします! Don't you ...とも言うのですね。。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • gajumaru
  • ベストアンサー率57% (38/66)
回答No.1

こんばんは! ~したら?は Why don't you~?を使います。 「(ビールでも)呑みにでも行ったら?」は、 Why don't you go out and have some drinks (Beers)?とか言いますね。言い方はいろいろありますが・・。YOUを WEに変えれば、呑みにでも行かない?になります。 「こちらこそありがとう」は恐らく、招かれて行った先で、言われたパターンなのでは?であれば 「I thank YOU for inviting me!」で良いと思います。 言う際にはYOUにアクセントを置きましょう!これも言い方いっぱいありますが、一番簡単だと存じます。 ほな。

pekoy
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました。 またいろい質問させていただきますので 見つけた時にはどうぞよろしくおねがいいたします! YOUにアクセントですね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 洋画を使っての英語上達方法について

    私は、英語がとてつもなく不得意です。 話すことは愚か、文法も、リスニング・・・・も不得意です。 しかし、最近映画にはまり、今までは英語がとにかく大嫌いでしたが、話せたらどんなに面白いだろうな。字幕なしで英語で理解できたら、どんなに面白いだろうと思えるようになりました。 もともと、机に向かうタイプではなく、本読むならテレビを見る!方なのでちょうどいい教材だとは思っています。 テレビなら(映画)何時間見ても飽きないので。 そういったいみでは近頃は非常に英語に触れている時間は多いと思います。 今は、ちょっとだけ意識して英語を聞くような感じで映画を見ているだけですが、何か英語の上達につながるような良い方法、鑑賞の仕方などありましたら教えてください。 お願いします。

  • 英語学習者向けの英語本、インターネットサイトなどを探しています

    英語学習者向けの英語本、インターネットサイトなどを探しています レベル別の英単語で書かれた本、インターネットサイトでジャンルは問いません。 出来れば、インターネットサイトからダウンロードできる事を希望します。 何方か、ご教授ください。

  • 英語で、占い「四柱推命」を何と言うか教えて下さい。

    「Dialy Of A Geisha(ある芸者の日記?)」という本を読んだ外国人の友人が、「本の中に、性格が「水」とか「火」とか「木」とかいう表現が出てくるが、これは何と言う占いか?」と聞いてきました。 恐らく「四柱推命」ではないかと思うのですが、「四柱推命」を英語で何と言うのか、ご存知の方、教えて下さい。 それから友人は、自分が何のエレメンツなのか(「水」なのか「火」なのかetc.)知りたいらしいのですが、それを調べられる"英語の"サイト(gooとyahooで調べてみたのですが、見つけられませんでした・・・)も、もしご存知でしたら、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英語で「~より」って?

    ~の本による、~のサイトのよる、インターネットより・・・という感じで文章の最後に引用という形で付けたいのですが、英語でどういう風に表すのでしょうか?

  • 英語の電話

    ビジネス電話での英会話の本を探しています。 意外にもどこの書店にも英語の電話の本が無いに等しく、インターネットで検索してもどのような本なのか分からないのです。お勧めの本があれば教えて下さい。

  • インドでヨガ・英語

    今年の8月後半から友達とインドに行く予定です。 その中の数日間(最低一週間前後)アシュラムに泊まってヨガをしようという話が進行中です。 一応、ヨガは今通っているので何とかついていけるとは思いますが、私は英語が凄く不得意で、レッスン中に友人に何を言っているかいちいち尋ねるわけにはいかないと思っています。 インドのアシュラムに行ったことのある方で、この言葉は使えた、とかこのフレーズは覚えておくとよい、とかまたはこの本を携帯して持って行くと役立つよ(ヨガ本でも英語の単語本でも)というご意見あればぜひアドバイスを頂ければと思います! 宜しくお願いしますm(_ _)m

  • たとえの英語表現について

     英語表現の中には、動物・色・野菜・果物などを使った例えの英語表現をよく見かけます。しかしながらこれらの英語表現について、一般書の英語の本などでは部分的に触れてあるものは時々よく見かけるのですが、このことに関してまとめて書いてある本やサイトになかなか出会えることができません。そこで質問いたします。  例えの英語表現について、まとめて書いてある本やホームページのサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えてください。今後の英語学習の参考にさせていただきます。よろしくお願い致します。

  • 英語へ翻訳お願いします。

    英語へ翻訳お願い出来ませんか? 友人にメールしたいのですが、いまいち上手く英語に出来ません…。 自然な言い回しで英語にしてもらえませんか? 私もそこでドライブに行きたい!私をドライブに連れてって!! 私の友人達や弟はみんなでワイワイ遊ぶのが好きです。 だからあなたを紹介したら、みんな喜ぶと思う。 それにタイミングが合えば アメリカに住んでる友人達が日本に帰って来てるかもしれない。 私が写真に撮った場所は、全て近い場所にあります。 だから簡単に全ての場所に行けるよ。 あなたは何日くらい日本に滞在するつもりですか? 初めての日本旅行が楽しめるように協力するよ。

  • 知っている英語なのになぜ聞き取れない?

    「知っている英語なのになぜ聞き取れない?」という英語の本を買った方いらっしゃいますか?私は全くの初心者で今この本を買おうか迷っているのですが、この本を買った方がいらっしゃったら、感想を教えて下さい。

  • 英語でなんと表せますか?

    自分達の結婚プロフィールを 海外のお友達に紹介しようと思っています。 下記の言葉を英語で なんと表せば良いですか? 英語が得意な方、教えて下さい。 宜しく御願い致します。 ↓ 趣味 出会いのきっかけ 初めてのデート 思いでの場所 2人の夢 プロポーズの言葉