• ベストアンサー

Codingの意味

IT関係からです。 In the systems development cycle, coding in the part of the detailed design stage システムの開発において詳細設計時のコーディング  この場合のコーディングの意味をおしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lark3rd
  • ベストアンサー率36% (39/106)
回答No.3

IT業界で働く者です。 Codingの正しい定義はNo.2さんご照会のURLにある通りかも知れませんが、我々の世界ではCodingとProgramming、あるいはCoderとProgrammerは明確に峻別(差別)していて、ProgrammerはCoderより上級というのが我々の一般的な認識です。 「奴はプログラマじゃない。単なるコーダーだ」という言い方をしたりします。 Coder=Code化する人。設計書、仕様書と言われる文書に記述されているコンピューターに対する要求事項を、コンピューター言語に翻訳する仕事という点ではプログラマと同じですが、記述の行間が読めないプログラマに対してしばしば批判的に使う言い方です。

tabuk1
質問者

お礼

どうもありがとうございます。Coderという職種の人が存在するのは知らなかったです。役にたちました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • lanwtwis
  • ベストアンサー率65% (29/44)
回答No.2

補足に。 ≒プログラミングだが、違いもある というのが一般的な説明のようです。 参照: ITmedia IT用語辞典 http://www.itmedia.co.jp/dict/programming/coding/02159.html コーディング 【coding】 エクスメディア パソコン用語辞典 機能の仕様書や流れ図〔フローチャート〕などをもとにして、言語の記述仕様に沿ったソースコードを記述すること。 プログラミングと比べて、コーディングの場合は、プログラムの構成や処理手順〔アルゴリズム〕は考えず、言語の記述仕様に沿ったソースコードを記述するだけという意味合いがつよい。

tabuk1
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • different
  • ベストアンサー率13% (3/23)
回答No.1

オーストラリアでコンピュータ系の仕事をしていました。 Codingはプログラミングのことです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 意味がとれません。

    すみません。以下の文章の意味がどうしてもとれません。どなたかアドバイスお願い致します。 Anyway, I believe that our experiments can all be compared relatively, which is the most important thing in this early stage of the project. Optimisation of the systems can be done in a later stage. とくに、compared relatively は同じ様な意味の単語が並んでいるような気がして訳しにくいのですが・・・ すみませんが、宜しくお願い致します。

  • 意味がわかりません

    すみません。以下の文章の意味がどうしてもとれません。どなたかアドバイスお願い致します。 Anyway, I believe that our experiments can all be compared relatively, which is the most important thing in this early stage of the project. Optimisation of the systems can be done in a later stage. とくに、compared relatively は同じ様な意味の単語が並んでいるような気がして訳しにくいのですが・・・ すみませんが、宜しくお願い致します。

  • 英単語の訳

    What Abbott and others are calling for is not only more attention to narrative, a detailed description of the processes that variables are presumed to capture, but also to systematic means of coding patterns in the narratives to permit generalization. この文章内のcoding patternsの意味をお教え下さい。

  • 今週のNatureのニュース(?)

    今週のNatureのニュース(?)で、  Evolutionary biology: Human brain gene wins genome race The differences in brain size and function that separate humans from other mammals must be reflected in our genomes. It seems that the non-coding 'dark matter' of genomes harbours most of these vital changes というのがあったのですが、ここで「 the non-coding 'dark matter' 」というのはイントロンのことなんでしょうか? non-coding なので・・・ よろしくお願いします。

  • The value of this theory…の訳し方、教えてください

    The value of this theory has mainly been in the impetus it provided to the development of humanistic types of therapy. itが、どうして名詞のimpetus(起動力?)の後につくのかが、わかりません。 SVOを示して教えてください~!

  • この英語、翻訳してください!

    この文章の「+/-」っていうどう意味になるんでしょうか? 文脈としてはタロットカード占いで数秘術を使う方法です。 If both Tarot cards are numbered +/- of each other, then the cycle stage is important. If both cards are within the range of 1 to 3, it reflects the beginning of a cycle. If the cards are within the range of 4-6, it is the middle of a cycle, and if they are within the range of 7-10, it is the end of a cycle.

  • 難関大学の英語の和訳

    以下の文の解説と和訳お願いします。 it would be idle to deny that the development of the law of contract in most legal systems, and certainly in English law, has been influenced by considerable number of factors but it is probably exaggeration to say that two of these factors have been of far greater importance than any others. these are the moral and the economic or business factor. Although one of the first lessons which a law student must learn is that law and morality are distinct, it is none the less true that the law reflects to a considerable extent the moral standards of the community in which it operates. ここまで読んでいただきありがとうございました。

  • second thingの意味

    はじめまして。 以下のin front ofの説明文のなかでの「second thing」の訳し方が理解できません。 この場合の訳し方について、教えて頂けます様お願い申し上げます。 If something is in front of a second thing, then it is SEPARATE FROM the second thing and near the part that faces forward.

  • どのような意味でしょうか

    I'm 29. I never had a chance to date in high school. My family farms, and when I was 14, my grandfather could no longer help my dad. Dad couldn't take care of things alone, so I would go out and help him the minute I got home from school every day. Between the farm work and keeping up with my studies, I had to grow up fast. I graduated with a 3.5 grade point average, but because I had no time for dating, this part of my development has always been off. this part of my development has always been offとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • システム開発を行う上での

    システム開発を行う上での FP法での見積もりに対する各工程の所要日数について お伺いさせて頂きます。 Aシステム : 120FP 生産性  : 7.5時間 / FP 月間標準時間 : 150時間(1人月) (1日は7.5時間、月間は20日とする。) 作業要員:2名 システム開発の工程及び工程別工数配分率 要件定義: 50% 内部設計: 20% 詳細設計: 35% プログラム設計 : 50% コーディング : 30% 単体テスト : 20% システムテスト :20% 上記内容で詳細設計の プログラム設計、コーディング、単体テストの 所要日数を算出したいのですが以下の計算で認識は合っておりますでしょうか? 120FP × 35%(詳細設計) = 42FP(42人日) 42FP × 50%(プログラム設計) = 21FP(21人日) 42FP × 30%(コーディング) = 12.6(12.6人日) 42FP × 30%(単体テスト) = 8.4(8.4人日) プログラム設計の所要日程⇒ 21人日÷2人 = 10.5日 コーディングの所要日程⇒ 12.6人日÷2人 = 6.3日 単体テストの所要日程⇒ 8.4人日÷2人 = 4.2日 以上。 宜しくお願い申し上げます。