• ベストアンサー

これを英語でいうとどうなりますか?

「雪がどのくらい(の深さ)に積もりますか?」 という文を英語にしたいのですが、 どのような文にしたらいいでしょうか?? お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この日本語を使う状況で英語の表現も変わってきます。 あなたの国・地方では、と言うことであれば、現在形を使って、 How much snow do you get (in your country/area)? と言う表現が使えます。 降っていますね、明日までにどのくらい、と言うフィーリングであれば、How much snow do you think we will get by tomorrow?  とHow much snow will we get?と言う未来形にWEを使います。 つまり、how much snowでそのくらいの深さになるか、を聞いていることになります。 もちろん答えは、We get about 20 cm.とかI think we will get about 20 cm by tomorrow morning.という深さの単位で答えが返ってきます。 今どのくらい雪が降っていますか?と言うことであれば、We are getting about 20 cm.と進行形の形も使いますね。 なお、We will get snow about 20 cm deep.とdeepと言う単語を使うこともあります。 ニュースでIn some areas, they are getting more than 2 feet of snow.と言う言い方も聞きますね。 We are getting about 20 cm of snowという言い方として応用できます。 ニュースだけのことではありません。 ちなみに、今ここでは、Here we are getting about 2 inches of snow by noon today.今日の昼までには5cmくらい積もるみたいです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

kitty78
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 ニュアンスによっていろんな聞き方があるんですねぇ~。 今回だけでなく、今後にも役立ちそうです☆ ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.2

積雪と言いたければ: hom many inches of snowfall are there /do you have every winter ? how much snow in depth ..... 20inch snowfall. などと表現できます。

kitty78
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「深さ」という日本語にとらわれて自分の力だけでは 訳せなかったのですが、depthをそういう風に使うといいんですねぇ~。 勉強になりました☆ ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語への翻訳をお願いします

    英語が全くできないため、困っています。 以下の文の翻訳をお願いできますでしょうか、、 宜しくお願いいたします。 ・今日は一日雪が降ってて寒かった ・良い夢が見れるといいな ・あなたもね ・いつも遊んでくれて(ゲームです)ありがとう ・今日も楽しかった

  • 「アナと雪の女王」挿入歌の英語について?

    アナと雪の女王での挿入歌に 「雪だるまつくろう」がありますが、英語文では雪だるまを作るはbuild a snowman で make asnowmanではないのですね。この物を作るmakeの区別をお教えください。

  • 英語にするとどうなりますか。

    私の住んでいる地域は今10度前後の気温です。 雪はあまり降りません。 雪が降るとみんな大騒ぎします。 そちらは雪は降りますか。 を英語にするとどのようになりますか。 回答よろしくお願いします。

  • 王立英語って何?

    映画「ニューヨークの恋人」の解説を見ると、登場人物の公爵は、”完璧な王立英語を話す”と書いてあるのですが、「王立英語」って何ですか? 王立なのでイギリス王室が絡んでるってことでしょうか? 映画「春の雪」で妻夫木君が話す英語はクイーンズ・イングリッシュだということなのですが、「王立英語」と、「クイーンズ(キングス)・イングリッシュ」とは違うのでしょうか? 「王立英語」で検索かけると「ニューヨークの恋人」の解説文ばっかり引っかかるので、うまく探せませんでした。 ご存知の方、教えてください。お願いします。

  • 「雪が降った」 を英語で言うと

    「雪が降った」 を英語で言うと 雪が降ったを英語で言うときは、 snow→snowed という使い方でOKでしょうか。 例えば 「先月、北海道で雪が降った。」 → It snowed in Hokkaido last month. 降った、なので fall を過去形にしれ使うのかなあと調べてみたら snowed だったり snow gets off というのも見かけたので、 どれをどう使うべきなのかなんだかわからなくなってしまいました。                                           .

  • ブーツを英語で

    私の住んでいる地域ではもう雪が積もりました。あれは私が高校生の頃でした。雪が降ると、生徒たちは長靴を履いて登校します。でも、中にはブーツを履いて登校してくる生徒もいて、先生に見つかる叱らるのでした。恐らく、多くの高校ではブーツを履いての登校を禁止しているところが多いでしょうね。 それで、丁度今頃でした。当時の私たちの英語の先生は生活指導の主任も兼任していて、その先生の授業を受けている時でした。前の授業の時は ブーツを履いてく来た生徒がいたと言うので、履いてきた生徒が怒られ、クラスみんなが高校生に相応しい服装の云々とかで説教を受けました。その授業では その先生が授業中に無生物主語の文を各自自由に作るように課題を出しました。そして、代表として私と他に数名が選ばれ、黒板に自分が作文した英文を書きました。 私は ゜Our school bans us from going to school with boots.゜という文を書き、「先生、この文は構文上は正しいと思うんですが、この文だと 長靴を履いて登校してもいけないことになりますよね。ブーツは英語で何と言ったらいいんですか?」と先生に質問しました。そうしたら、その先生はムッとして「これは私に対する当て付けか?ブーツは和製英語だよ。…とにかく、学校にブーツを履いてきていけないのは校則で決まっているんだ。」と質問をはぐらかされ腑に落ちませんでした。 そこで質問です。ここでのブーツというのは 主に皮製のオシャレで贅沢な 防水・防寒靴を指しますが、英語ではどう表現したらいいでしょうか?

  • 英語に翻訳お願い致します(>_<)

    友達とのメールに返信したいのですが 英語に翻訳お願い致します(>_<) 『それは楽しい旅になりそうだね! 韓国のどこに行く予定なの? イギリスは寒い国なんだね(*^^*) 私は暑いより寒い方が好きだよ! 霧ってどんな感じで出るの? あんまり見たことがないから気になるなあ★ 日本は山とか寒い地域では雪が降るけど 私の住んでる所は全然雪が降らないよ。 雪だるまとか作りたいのに 積もるほど雪が降ることはほとんどないよ』 長くてすみません(ToT) 難しいですよね(>_<) 英語ができるかた宜しくお願い致し ます(>_<

  • 英語の新研究について 中2

    中学2年生の女子です。 新学社の「新研究シリーズ」を使っているんですが、質問です。 英語の新研究の、確か「一般動詞」だったと思います。 このような文です。 ( )内の語を並べ替えて書きなさい。 (snow/have/we/a lot of)in this city. この市では、雪がたくさん降ります。 この文の中の「we」は一体何の意味があるんですか? weは「私たちは、私たちが」という意味ですよね。 weなしで文が成り立つような気がするんですが…。 先生に聞いてもよく分かりませんでした。 回答よろしくお願いします。 なるべく優しい回答をお願いしたいです。

  • 英語圏で生活するとなると英語力が

    英語圏で生活するとなると英語力が必要となると思いますが、 話す力・聞く力・文を書く力・文を読む力のうち、どれを優先的に勉強するのがいいのでしょうか? 英語圏で実際に生活していた方からのご意見を頂ければ心強いです。

  • 英語に訳してください!

    英語で賞状の文を書きたいと思っています。 「あなたは、英語ノートへの取り組みがすばらしかったので、ここに賞します」 は、英語でなんと書けば、よろしいでしょうか。 どなたか、よろしくお願いいたします!!!!