• ベストアンサー

キムチ鍋とちげ鍋の違いは?

キムチ鍋とちげ鍋の違いは何でしょうか?何となく分かるのですが、明確に言葉で説明するとしたら何が違うのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

 こんばんは。 出ました!チゲ鍋。  14年前から、独自に韓国研究?をしている者です。  (それが高じて、語学留学までしてしまいました。)  私も前々から、“何なんじゃ、これ?!” って思っていましたよ。  あなたは、一部企業の便乗商法に乗せられてしまって、正しい知識を 知らないまま、そうだと覚えこんでしまったのです。  意味については、他の回答者の方のお答えの通り、チゲ=鍋料理です。   ですから、チゲ鍋なんて言ったら、まさに 『ナベナベ』 になって しまいます。 誰か文化を紹介する人間が、本人もよく判っていないのに、 中途半端な知識 だけで、文化を流入させてしまったんでしょうね。  チゲ、チゲと言っているのを聞いて、それが何かを実際に見たまではいい けれど、(ああ、鍋料理の種類のことを言ってるんだ。) って思い込んで しまったんでしょう。  そう言う意味では、チゲ鍋などと紹介した本人も、ある意味、罪ですよ。  汁物、具とも多い鍋料理がチゲであり、ヂョンゴルはすき焼きのように 少量の濃い煮汁で煮て食べる鍋料理を指します。  だから、鍋料理といっても二系統あるのです。  昨今の韓流ブームで、ドドーッと文化が入り込んできたのはいいのですが、 情報の洪水になってしまったのでしょう。  こう言った、文化の無理解から起きる思い違いってありますよね。   (私も、もしかしたら威張ってる場合じゃないのかも・・・)    

その他の回答 (4)

回答No.5

 #4で回答した者です。 思い出したことがあったので、補足します。  日本のナベ料理は、すき焼きや水炊きのように、具を途中で足しながら 煮るものが多いですが、韓国に滞在していた1年半の間、そう言った調理法 には 『1度も』 お目にかかりませんでした。  注文した時点ですでに具と煮汁が全部ナベに入っていて、お客が煮ながら 食べる、あるいはすでにグツグツと煮立った状態で出されるかの、どちらか です。  あ~、チゲ食いて~。 オンドル (古来の床暖房) の効いた部屋で、チゲつつきながら伝統酒をストレートでグイグイやるのが、韓国の冬の楽しみなんだよな~。 (実は、大酒飲み?!)

  • hayochan
  • ベストアンサー率37% (41/110)
回答No.3

みなさんおっしゃってますが、「ちげ」と言うのが「鍋」の意味です。 なので、「ちげ鍋」は、「ナベナベ」になりますね。 それでは、「キムチ鍋」と、「キムチちげ」とした場合の違いは? キムチ鍋・・・キムチ入りの鍋 キムチチゲ・・キムチ鍋の味噌味付け と、聞いた事があります。

回答No.2

↓の方もおっしゃってますが、チゲはハングルで鍋のことをさすようで、「チゲナベ」と言ったら「ナベナベ」と言う意味でおかしいと、韓国人の友人に言われたことがあります。 キムチ鍋がまだメジャーでない頃「チゲ」と言う呼び方を勘違いしたのかもしれないですね。 ですので「チゲナベ」は韓国風鍋とでも認識したらいいのかもしれません。 「キムチ鍋」は文字通りキムチ入りもしくはキムチ味の鍋でしょう。

  • xmoto
  • ベストアンサー率27% (27/98)
回答No.1

回答じゃありませんけど、韓国語でチゲって鍋って意味だそうですよ。 豆腐チゲは豆腐鍋なんだそうです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう