• ベストアンサー

日本語の英訳

赤ん坊は生まれてからの数年間で急激に成長する。を英訳すると  An infant has growth rapidly from he born to a few year. では文法的に自信がありません。どなたか教えてくださいお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.2

zak 思いっきり英語の会話的表現紹介します。 rug rat grows like a plant. (子供は、雑草のように成長する,早く成長するのたとえで、知らないうちに、いつのまにかと言う感じ) でも日本人は、あまりその英語、表現しらないので受け入れないでしょう.誰にそれを言うかによります。 日本語の通り訳すると、 Baby starts to grow up right after its birth. (同じ意味なら、短いほうが理解しやすいのです) レポートかでしたらもっと語彙を選択してください。 適当に参考にしてください.

gauryi
質問者

お礼

会話的表現はとても参考になりました。 日本語通りの訳も助かりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.1

翻訳サイトを利用したら The baby will grow up rapidly in several years after it is born. とでました。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/english/
gauryi
質問者

お礼

参考にして自分のものを手直ししていこうと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう