The Importance of France and Germany in the European Project

このQ&Aのポイント
  • Learn about the significance of France and Germany in the European Coal and Steel Community in the 1950s.
  • Understand the fragile state of the European project and the memories of war that influenced it.
  • Discover the role of France and Germany in maintaining the stability of the European project.
回答を見る
  • ベストアンサー

most importantly の訳し方について

"most importantly"から始まる挿入句の意味(どこを修飾しているのか)が分かりません。 For the pioneers of the European Coal and Steel Community in the 1950s -most importantly France and Germany - the memories of war were fresh and the European project was fragile, a bicycle that needed to be peddled constantly lest it fall over. "importantly"は副詞ですから"France and Germany "を修飾するわけではないでしょうし...。 「何が」最も重要で、それが「フランスとドイツ」に繋がっているのかを教えて下さい。お願いします!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 4101155k
  • ベストアンサー率44% (12/27)
回答No.1

このダッシュは、「同格」と思われます。 1950年代のECSCの先駆者たち(特に重要なのはフランスとドイツであるが)にとっては、戦争の記憶は新しく...と続きます。 ECSCの初期加盟国(=Pioneers)には、仏独のほかに、ベルギー、ルクセンブルグ、イタリア、オランダがあったわけですが、その中でも特に仏独が重要だったということです。仏独が鉄鋼や石炭の産地をめぐって長く戦争をしてきたことをさして、importantだといっているわけです。

gonmichi
質問者

お礼

解説付きの回答ありがとうございました!

gonmichi
質問者

補足

ということは、"most importantly"という副詞句は、"were fresh" と"was fragile"を修飾していると考えれば良いのでしょうか?

関連するQ&A

  • see most just….について

    添付ファイル文章: Get straight to doing what nature requires of you, and speak as you see most just and fitting-with kindness, modesty,and sincerity. に関する質問です。 as you see most just and fittingの解釈が全く分からないです。 mostを代名詞とみて、see A Cと考えれば良いのか(1)、それとも mostが後に続く2つの形容詞を修飾していると見れば良いのか(2)分からないです。 文法と意味の解説を宜しくお願いします。

  • but out of  訳し方

    The country to have suffered the greatest from this year’s coronavirus outbreak is China, where the virus first appeared in humans. But the second-most affected country is Italy. It’s not clear whether the first case came from China or Germany, but out of all the countries in Europe, Italy has the strongest connections to China—the most tourism, the most international flights to China of any European country. 上の文の「but out of all the countries in Europe」はどのように訳すのが適切でしょうか。検索するとbut =~を除く、out of =~のうち、というのがあてはまりそうですが。ヨーロッパの全ての国を除く、でしょうか。 そしてこれはGermanyを修飾しているのでしょうか。

  • 至急この英文の和訳をお願い致しますm(><)m

    In the European tradition ideas of a universal law of nations or law of nature were contested by doctrines of a fundamental division of humanity between Greeks and barbarians,Christians and infidels,Europeans and non-Europeans. Most importantly,there was no single,agreed body of rules and institutions operating across the boundaries of any two regional international systems,let alone thoughout the world as a whole,such as we imply when we speak of an international society. よろしくお願いします

  • 英文を訳して下さい。

    Britain declared war on Germany on 4 August 1914 and on 9 August the BEF began embarking for France. Unlike Continental European armies, the BEF in 1914 was exceedingly small. At the beginning of the war the German and French armies numbered well over a million men each, divided into eight and five field armies respectively; the BEF had c. 80,000 soldiers in two corps of entirely professional soldiers made up of long-service volunteer soldiers and reservists. The BEF was probably the best trained and most experienced of the European armies of 1914. British training emphasised rapid-fire marksmanship and the average British soldier was able to hit a man-sized target fifteen times a minute, at a range of 300 yards (270 m) with his Lee–Enfield rifle. This ability to generate a high volume of accurate rifle-fire played an important role in the BEF's battles of 1914.

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします The industrial unions demanded to be embedded within legislation going beyond the co-determination set by the European Coal and Steel Community, even for the economic co-determination of employees at the higher levels of the companies.

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします The industrial unions demanded to be embedded within legislation going beyond the co-determination set by the European Coal and Steel Community, even for the economic co-determination of employees at the higher levels of the companies.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The resulting Treaty of Versailles set aside two articles (§40 and §41) to address concerns for Luxembourg's status. The main article, §40, revoked all special privileges that Germany had acquired in Luxembourg, with Germany specifically renouncing advantages gained in the treaties of 1842, 1847, 1865, 1866, February 1867, May 1867, 1871, 1872, and 1902. The effects of these treaties' revocation were then explicitly stated; Luxembourg would withdraw from the Zollverein, Germany would lose its right to use the Luxembourgish railways, and Germany was obligated to recognise the termination of Luxembourg's neutrality, thus validating the actions of the Luxembourgish government since the armistice. Furthermore, to prevent economic embargo after the end of the customs union, the treaty allowed Luxembourg an indefinite option on German coal, and prohibited Germany from levying duty on Luxembourgish exports until 1924.

  • 定冠詞

    Before my paternal grandmother died, she would buy me an original American Girl doll every year for Christmas. I had the dolls, the books, and most of the accessories. My fondest memories of my time with my grandmother were playing with those dolls. the dolls, the books, and most of the accessoriesはなぜ定冠詞が付いているのでしょうか?よろしくお願いします

  • 以下の英文の和訳をお願いします。

    特にformed a joint truck-making venture calledの部分と最後のas one of the founders wryly observed.の部分が皆目見当がつきません。宜しくお願いします。 When companies from four European countries - France,Italy,Germany,and Switzerland-formed a joint truck-making venture called Iveco in 1977, they chose English as their working language because , as one of the founders wryly observed.

  • 英文を和訳して下さい。

    The British military historian Correlli Barnett claimed that the Treaty of Versailles was "extremely lenient in comparison with the peace terms that Germany herself, when she was expecting to win the war, had had in mind to impose on the Allies". Furthermore, he claimed, it was "hardly a slap on the wrist" when contrasted with the Treaty of Brest-Litovsk that Germany had imposed on a defeated Russia in March 1918, which had taken away a third of Russia's population (albeit of non-Russian ethnicity), one-half of Russia's industrial undertakings and nine-tenths of Russia's coal mines, coupled with an indemnity of six billion marks. Eventually, even under the "cruel" terms of the Treaty of Versailles, Germany′s economy had been restored to its pre-war status. Barnett also claims that, in strategic terms, Germany was in fact in a superior position following the Treaty than she had been in 1914. Germany′s eastern frontiers faced Russia and Austria, who had both in the past balanced German power. Barnett asserts that its post-war eastern borders were safer, because the former Austrian Empire fractured after the war into smaller, weaker states, Russia was wracked by revolution and civil war, and the newly restored Poland was no match for even a defeated Germany. In the West, Germany was balanced only by France and Belgium, both of which were smaller in population and less economically vibrant than Germany. Barnett concludes by saying that instead of weakening Germany, the treaty "much enhanced" German power. Britain and France should have (according to Barnett) "divided and permanently weakened" Germany by undoing Bismarck's work and partitioning Germany into smaller, weaker states so it could never have disrupted the peace of Europe again. By failing to do this and therefore not solving the problem of German power and restoring the equilibrium of Europe, Britain "had failed in her main purpose in taking part in the Great War".The British historian of modern Germany, Richard J. Evans, wrote that during the war the German right was committed to an annexationist program which aimed at Germany annexing most of Europe and Africa. Consequently, any peace treaty that did not leave Germany as the conqueror would be unacceptable to them. Short of allowing Germany to keep all the conquests of the Treaty of Brest-Litovsk, Evans argued that there was nothing that could have been done to persuade the German right to accept Versailles. Evans further noted that the parties of the Weimar Coalition, namely the Social Democratic Party of Germany (SPD), the social liberal German Democratic Party (DDP) and the Christian democratic Centre Party, were all equally opposed to Versailles, and it is false to claim as some historians have that opposition to Versailles also equalled opposition to the Weimar Republic.