• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味)

商品入手の依頼と連絡の意味について

このQ&Aのポイント
  • 知人に商品の入手を依頼したが、まだ全部揃っていないとの返事があり、最後の行で「全部揃ったら知らせる」と書かれていた。しかし、その後連絡がないため自分の訳が間違っているのか疑問に思っている。実際にはどのような意味か知りたい。
  • 英文中の「I let you know when I have all complete.」は、「全部揃ったら知らせる」という意味だと思っていたが、連絡が来ないため訳が間違っているのか不安になっている。そもそも「I let you know」と「I will let you know」は意味が違うのか知りたい。
  • 知人に商品の入手を依頼したが、まだ全部揃っていないとの返事があり、最後の行で「全部揃ったら知らせる」と書かれていた。しかし、その後連絡がないため自分の訳が間違っているのか疑問に思っている。実際にはどのような意味か知りたい。また、「I let you know」と「I will let you know」は意味が違うのか知りたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 >I will let you know と I let you know では全く意味が違いますか? 文によっては違いますが(会話であるなら違います)、質問者さんの場合は「when」が入っているので、「全部揃った『時に』教えるよ」というニュアンスで、willこそありませんが、意味としては未来を指していると思います。質問者さんの解釈は正しいと思いますよ。 なかなか待っても来ないのであれば、一度催促の連絡をしてみてはいかがですか?

kasaryoku
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 頼んだ時に、急いでいないから、と伝えてあったので こちらからの催促メールも出しづらく それ以前に相手からのメールの意味を よく理解できていないよな気がしてきて悩んでいましたが これで安心して待つことができそうです。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A