解決済み

「新しい顧客を開拓する」は英語でどういいますか?

  • 困ってます
  • 質問No.1585448
  • 閲覧数16694
  • ありがとう数11
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

タイトルどおりです。
辞書をひいてもこれに該当するような語がみつかりません;
「顧客」は、ここでは「取引先」の意味なので”customer”で大丈夫でしょうか?

どうかアドバイスよろしくお願いします!!
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

「新しい顧客を開拓する」は一言でProspectという動詞を使います。 これは「新しいお客を探す・開拓する」と言う意味のビジネス用単語するのですね。  

「営業でお客になってもらいたいけどお客にはまだなっていない人・会社」をprospectsと言う言い方を使います。 それらの人たちを探す・開拓する、と言う意味の動詞なわけです。 これはSalesというビジネスの中の専門部門の用語であるわけですが、他の表現としてはpotential customersと言う言い方はしますがprospectsの方が専門用語的ですね。

Potential customersと言う表現を使うのであれば、Search for potential customers, また、customersと言う単語だけであれば、develope customersと言う表現が出来ます。

顧客を開拓する、と言う表現で新しいビジネスを作る、今あるビジネスを大きくする、と言う意味でしたら、お客を作る、と言う意味のprospectingよりも、develope (the) businessと言う表現を使います。 その仕事のマネージャーはBusiness Develpment Manager, と言い、その上にいる人を‘Senior Business (Development) Managerと言います。

また、explore new businessと言う表現も出来ますが、この表現だと全く新しいビジネスと言う感じがあります。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
お礼コメント
noname#95996

非常に丁寧な解説まで書いて下さって本当にありがとうございます!
一つの文にも表現方法が様々なのですね。
英語の深さをちょっとのぞき見ることができました。
私だけでなく、検索してこの質問にたどりついた
他の方にもとても役立つご回答だと思います。
ありがとうございました!
投稿日時 - 2005-08-17 12:48:49

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 54% (169/311)

取引先であれば"business partner"という表現はどうでしょう。
explore new business partners.
といった感じで。
他にもいろいろ言い方はあると思います。
参考までに...
お礼コメント
noname#95996

ありがとうございます!
この場合でも”explore”が使えるんですね。
知りませんでした;
投稿日時 - 2005-08-17 12:41:17

  • 回答No.2
レベル9

ベストアンサー率 25% (15/60)

普通に、develop a new customerとかじゃ
だめですか?
お礼コメント
noname#95996

こういう言い方があるんですね、ありがとうございました!
投稿日時 - 2005-08-17 12:43:03
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ