• 締切済み

"The Way to Happiness”というサイトを探しています。(人を元気づける系?)

ニュージーランドでホームステイしていまして、あまりにやな事ばかり続く私の事を度々ホストマザーが励ましてくれました。 帰国してからも、全くうまくいかず、そんな状況をメールで送ったら"The Way to Happiness”というサイトが為になるはずだと・・。 確かオフィスは東京にあると聞いているので、検索してみたら?と言われました。 ですが、検索してもマルチ商法だったり、曲名の紹介、書籍、詩、とどうもそれっぽいものが見つかりません。 マザーに見つからないと聞いても、マザーもURLはわからないので検索してみてほしいと言います。 かなり難しいと思いますが、心当たりがある方いらっしゃれば教えてください。

noname#74264
noname#74264

みんなの回答

  • kirinoma
  • ベストアンサー率53% (288/542)
回答No.1

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1870451937/249-7253223-6346769 まずこんな本が見つかりまして 作者名 L,Ron Hubbard と"The way to happiness" で 検索したところ, http://www.twth.org/ ここが見つかりました. どのような内容・団体なのかは見ていません. 詳細は本を読んでみてはいかがでしょうか.

noname#74264
質問者

お礼

ありがとうございます。本も面白そうですね。 団体?なのかは定かではないのですが、人生のヒントを沢山のせているHPだそうです。

関連するQ&A

  • There Is No Way To Happiness, Happiness Is The Way

    仏陀の名言≪There Is No Way To Happiness, Happiness Is The Way≫ は日本語ではどういう意味なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • メールが届かないんです・・・。

    わたしは、昨夏、ニュージーランドに短期留学しました。 ホームステイだったので、帰国してから、ホストファミリーに メールを送りました。 返事が来なかったので、手紙で送ったら、ホストファミリーからのメールで、わたしからメールが来なかったとのこと。その後も来たメールに返事を出しても、やっぱり送れていないみたいでした。 母がわたしが留学中にホストファミリーのもとに電話をかけたことが あるそうなのですが、それも何度かけても別の所につながったと言います。これはなぜですか? 向こうからはメールは届くのですが、こちらからは送れません。 送るときにエラーになったりはしないのですが。わたしのメール文はどこに行っているのですか?

  • ホストが頻繁に旅行に行きます。

    ニュージーランドに留学している高校生です。 ホームステイをしています。 ホストファミリーはマザーだけなのですが、頻繁に旅行に行く人で彼女が旅行するたびに私は他のホームステイにスーツケースに荷物をまとめて移らなければいけません。 この前も行って来たばかりで、また4月の4日間、5月~7月も旅行に行くと言っています。 今さっき「学校に言って泊まる所探して。」と言われたところです。 で「いちいち環境が変わるのはすごくストレスだし、ホームステイは当たり外れが激しくてひどい家庭もある。スーツケースに何回も荷物つめるのも大変だ。」と伝えたんです。 そしたら「そんなのたいしたことないじゃないの。いい経験でしょ。」 と。 責任感に欠ける気がするけど、こういうものなのでしょうか。 いっそのこと、ホームステイ変えることも考えています。

  • 娘のホームステイ先へのお礼の英訳お願いします。 

    お世話になります。 実は娘(15歳)がニュージーランドへ2週間ホームステイへ行って参りました。 昨日帰国いたしましてホストファミリーの方々へお礼がしたいのですが 家内ともども英語が苦手でして下記の内容の文章の英訳にお力添え頂きたく よろしくお願いいたします。 親愛なる○○様 Eメールを頂きましてありがとうございます。 娘は無事帰国いたしました。 大変お世話になりまして感謝の念でいっぱいです。 ○○さんとXXさんからとても親切にして頂いたと喜んでおりました。 学校や買い物の送迎をして頂いたこと心よりお礼申し上げます。 又たくさんの美味しいお土産をありがとうございました。 娘からニュージーランドは美しくすばらしい国、と聞きました。 日本もとてもよい国です、是非皆さんでいらして下さい。 お世話になった△△の父より

  • ニュージーランドへのホームステイ

    僕は高校2年生なのですが、3月3日から約2週間 ニュージーランド(ハミルトン)にホームステイします。 なんせ、海外へ行くコトが初めてなので わからないことだらけです。 そこで みなさんのアドバイスが欲しいのですが、 ・ホームステイ(または海外旅行)での必需品って何ですか? ・ホストファミリーが、お父さん、お母さん、11歳の女の子、6歳の女の子、3歳の男の子…なのですが、お土産は何が良いと思いますか? 一応…折り紙 や 箸、文房具などを考えています。 たくさんのアドバイスをお願いします。m(_ _)m

  • 英文を作ってください

    すいません・・娘が、今ニュージーランドにホームステイ中です。そこのホストファミリーが家族、友人達と2泊3日の旅行に娘を一緒に連れて行ってくれるというのですが、お国柄なのか、親の承諾の、手紙かメールが必要との事。全くといって英語わかりません・・文章教えてください・・ OKで、よろしくお願いしますということで・・。

  • 皆さんは英文字や日本語に対してどうお考えですか?

     私は高校一年生です。先日、学校行事としてニュージーランドにホームステイをしてきました。  私の文房具をみてホストファミリーから「なぜ、英文字が使われているのか」という質問をされました。私の文房具にはHAPPYなどと、たわいもない英語が書かれていたのです。私は、単純に日本人の欧米に対する憧れだと答えたのですが、帰国して、報告書を作る事になりました。そして、次の二つのことを題材にしたいと考えているのですが、私一人の意見では、偏るのではないかと思っております。  ○どうして日本人は欧米に憧れを持つのか?  ○外国人の中には、HAPPYと同レベルにたわいない漢字や、かなを刺青とし  ている人がいるが、それと、日本人が英文字を使う事に差異はあるか? 皆さんは、どうお考えになりますか。お答え、お願いいたします。

  • Second Wife

    ホームステイをしていた時にホストファミリーの家族構成を聞いてきなさいと言う宿題が出ました。そこで、ホストマザーに聞いたところこんなことを言いました。その当時の家族構成はホストマザー、ホストファーザー(Gと記します)、子供二人(上の子をMと記します)。 「私とGが出会ったのは私とMが二人ですんでいた時。MはGの子供ではなくて、他の人が父親なの。私はMの父親のSecond Wifeだったから、Mの父親はあまり私達のところに訪ねてきてくれなくて、、、」ホストマザーとホストファーザーが恋仲(?)になったのが地元名士だったMの父親に発覚して、ホストマザーとファーザーは駆け落ちしたと続きました。 その当時は、Second Wifeとは2号さんとかお妾さんと言う意味だと思いました。文面からしてもホストマザーはその意味で使ったのだと思うのですが、その時以来約15年、Second Wifeをそういった意味で使った人に会ったことがないのです。Second Wifeというと「2番目の奥さん」(バツイチ男性の再婚相手)といった意味で皆さん使っています。 皆さんは、ホストマザーの使った意味でこの言葉を聞いた事ありますか?ちなみにホストマザーは米North East地区出身です。

  • [you may]をよくつかう人って

    こんにちは。 私は今欧米の某国にすんでいて ホームステイしてます。 ホストマザーの事での質問なんですが マザーは『you can』より『you may』ということを わたしにいいます。 you mayというのは目上の人が目下のものにいうときに言葉を使うと習いましたがマザーの様に年上の人が 自分より年下の私に『you may ~』と言う言い方をすることは普通なのでしょうか。見下されてるとおもうのは単なる勘違いなんでしょうか。一緒にすんでるのに 上下関係のようなものができてしまってるのではないかとおもってます。 教えてください

  • はじめまして!

    はじめまして! 今から貯金をして、最高30万、最低20万の予算で2月から4月までの 二ヶ月間、ニュージーランドへ一人旅しようと目論んでおります。 欲言えば、ニュージーランド一ヶ月、オーストラリア一ヶ月でそこから日本へ帰国 とゆう形にしたいんですけれど… やはり上記の予算では厳しいでしょうか… ホテルではなく、ホームステイでいいんです! 、また女性一人旅で気をつけなければならない事、 オススメ観光地や、感動できる場所などいろいろ教えていただけませんか? みなさんは、どのくらいの費用で旅をしますか? まだまだ海外初心者なので色々教えていただけたら嬉しいです(/ _ ; ) お願いしますm(_ _)m