• 締切済み

「いうべくは」の文法上の解釈

 「いうべくは」という言い方を短歌などで見ることがあるように思いますが、その解釈がはっきりわかりません。  例えば、斎藤史さんの歌に「ゆめに来むおもかげびとと言ふべくは髪白きまで老いしわれらよ」というのがあります。夫が死を迎えるときの歌で、夫を想っての相聞歌といっていいものでしょうが、この「言ふべくは」の意味と文法上の解釈を教えてください。「べく」は助動詞「べし」の連用形ですが、当然でしょうか、可能でしょうか(連体形の「べき」とした場合と意味がどう異なるのでしょうか)。また「は」は取り出していう普通の係助詞でしょうか。全体の直訳は「夢に浮かぶ愛しい人というべくある人は髪白きまで老いてしまったお互いであるよ」というようなことでしょうか。よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#14748
noname#14748
回答No.1

この「は」については、「ば」という接続助詞だという説もあります。すると「べく」は未然形と考えられます。平安時代から仮名書きが使用されるようになってから、長きにわたって濁音・半濁音が表記されませんでした。だからこういう説もあり得るわけです。しかし、いずれにしても、「仮定条件」であることに変わりはありません。  問題は「べく」がどういう意味なのかです。「べし」の意味は何種類も考えられますが、この場合は「可能」でどうでしょう。すると「言えるならば」となりますね。  しかし、この歌、何となく解釈しにくい歌ですね。「死んだあなたの面影が、人が言うように夢の中に出てくると言えるなら、その時はお互い髪が白く年老いていることでしょう」

sasa8787
質問者

お礼

「は」が現在の「ば」と同じ仮定条件とは思っていなかったので、大変勉強になりました。それにしてもこの歌全体の意味は「べし」を可能としても正確にはわかりずらいですね。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「いるならいるで」文法的に…。

    「いるならいるで」の「で」は 文法的にはどう解釈できるでしょうか? 1.「で」を格助詞と考えると、 格助詞は名詞に付くので 「いるで」は動詞+格助詞になってしまいます。 2.「で」を接続助詞と考えると、 接続助詞は連用形に付くので 「いるで」は連体形または終止形+接続助詞になってしまいます。 3.「で」を助動詞「だ」の活用したものと考えると 「いるで」の終止形は「いるだ」になってしまいます。 外国の方に聞かれて困っています。 よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 和歌の文法が解りません!

    古文の問題で次の短歌がありました 「見渡せば柳桜をこきまぜて都ぞ春の錦なりけり」 助動詞「けり」の意味と活用を答えよ!という問題ですが、正答は「詠嘆、終止形」でした 歌の中での「けり」は「詠嘆」が多いとわかっていますが、係助詞「ぞ」の係り結びで「けり」ではなく、そもそも、連体形「ける」なのではないか?と思うのです 教えてください!

  • に+て=断定(なり)の連用、接続助詞の(て)の場合

    「体言または連体形+に+て」の「に」と「て」が断定(なり)の連用形、接続助詞の(て)の場合の 「にて」の意味は「~で、~であって」ですが、なぜこのような意味になるのかわかりません 断定(なり)の連用形の意味は(~で) 接続助詞の(て)の意味は(~で、~て)だから 「にて」の意味も(~でで、~でて)にならないのですか? とりあえず 「にて」の意味は「~で、~であって」の意になる理由を教えていただきたいです

  • 古典文法 (活用形)

    こんにちは。 高校古典文法の動詞の活用形について質問します。 活用形については、用言の前に動詞があれば、その動詞は連用形。体言の前にあればその動詞は連体形…まではわかるのですが、助動詞、助詞の前にある動詞は、その助詞、助動詞の接続で見分けるとのことですが、私はその都度その都度一覧表で確認しています。  試験対策ですが、一覧表をみることができない試験に向けて、皆さんはどのように覚えたのでしょうか?  (暗記するまで繰り返すとなると、助詞が60個以上、助動詞が30個近くあり、意味なども含めるとかなり大変だと思いますが、暗記するしかないのでしょうか?)

  • 「死に近き母に添寝の・・」の「の」の用法?

    斎藤茂吉の有名な歌「「死に近き母に添寝のしんしんと遠田のかはづ天に聞ゆる」の「添寝の」の「の」は格助詞と思いますが、どういう用法か教えてください。後に省略があるということでしょうか。このような用法の短歌などが他にあったら合わせて教えてください。

  • 「生きとし生ける」と「ありとあらゆる」

    タイトル文の両表現は、意味の強調の為に、連用形と連体形とを格助詞「と」で繋いでいますが、こういう方式が採用され始めた切っ掛けが、もし学術的に解明されているのでしたら、教えて頂けますでしょうか?

  • [生きるとは働くにしかず]の解釈をお願いします。

    短歌を志す者ですが、タイトルの短歌を作り(出だし)私の解釈と他の方の解釈に違いがありました。 解らなくなりましたので、専門の方ご回答お願いします。 私の解釈。 生きると云うことは働くに越したことはない。 つまり、生きることは働くのが一番である。 根拠: 働くに「如かず」の「」の意味は、匹敵しない。及ばない、劣る。としました。「百聞は一見に如かず」と同じ意味です。 又、「如かず」の別の意味に、こしたことがない。そのほうがいい。と言う意味もあります。 他の人の解釈: 「働くに如かず」=働くに及ばない=働なくて良い。 と言う解釈です。 つまり、生きるとは働かなくて良い。と言う意味になると言うことです。 「に如かず」=「に及ばない」と言葉で置き換えますと、成る程、「に及ばない」で”必要がない”と言う意味があります。 「及ぶ」の意味は。 1,到達する。至る。とどく。行き渡る。 そして、入用である。必要である。 この様な意味があります。 如か=及ぶ=必要  と取れば解釈は”働く必要がない”になるわけです。 「百聞は・・・」の様に一見に及ばない=つまり、及びなし=意味、適わない。達し得ない。匹敵しない。力が及ばない。 と意味に取れば「働く必要はない」と言う解釈にならないと考えますが如何でしょうか? それとも、「働くに如かず」の文章に既に誤りがあるのではとも考えられます。 etc、「働く事に如かず」 賢明なる皆さま明解なるご意見をお願いしますと共に何方か確かな解釈をお願いしたいと思います。 宜しくお願いいたします。

  • 땅거미진???

    お詳しい方、毎度ですが、どうぞ宜しくお願いします。 ある韓国語の歌の歌詞の一部に関する質問です: 1) 땅거미진 意味はたそがれの、とあります。辞書では땅거미は名詞でたそがれ。진は連用形を作る働きがあるのでしょうか?同様の例文などありますか? 2) 어둠속을の【을】 和訳は【暗闇の中“を”】とあります。この日本語の“を”は、目的格のをではなく、“移動の経路を表す「を」”なのだそうですが、ハングルも【을】も同様の意味を作りますか?同様の意味で【을】が使われている例文など頂けませんか? 3) 눈물이 나는걸요 涙が出てくるよ、の意味とあります。나는걸요を解釈すると: ◎나다 出るの連体形 나는 ◎連体形+거 (~するのである) までは、正しいでしょうか? その後の、リウルのパッチムは何でしょうか? すみません。どなたか教えてもらえませんか?

  • 斎藤茂吉の『…死なしむなゆめ』の『ゆめ』とは?

    いつもお世話になってます。 斎藤茂吉の短歌に、 草づたふ朝の螢よみじかかるわれのいのちを死なしむなゆめ『あらたま』 というものがありますが、 最後の『死なしむなゆめ』の『ゆめ』の意味がよく分りません。 この『ゆめ』はどういう意味なのでしょうか? ご教示いただければありがたいです。

  • 伊勢物語、つくも髪の段(六十三段)の和歌の解釈で悩んでます。

    伊勢物語の六十三段で、老婆が在原業平に恋をするお話がありますが、その段の和歌で 百年に一年たらぬつくも髪我を恋ふらし面影に見ゆ (現代語訳:百歳に一歳たりないほどの白髪の老女が私を恋しているらしい。その姿がありありと目に浮かぶ) とありますが、どの日本語訳を見てもこの歌は四句切れになってます。 という事は、「恋ふらし」の助動詞「らし」は終止形ということになりますよね。 ですが、「らし」は、終止形も連体形も已然形も全て活用が「らし」の形なので、この歌中の「らし」が終止形であるという判別をつけることができません。 どのようにすれば、「らし」の終止形と連体形と已然形の区別がつけられるのでしょうか?