- ベストアンサー
外国人の方へのお節介?
私は観光地に住んでいるので田舎なのですが,休日には大変多くの観光客が来て,電車も上り電車は満員に近いくらいの乗車率です。 さて,大変多くの観光客の中に外国人の方も多くいて,英語版のガイドブックを見て,あれかこれかと調べていらっしゃるような光景をよく見かけるのですが,その外国人の方から話しかける前に「何かお困りですか」と(日本語or英語で)話しかけても大丈夫でしょうか? お節介で嫌がられますか?日本人同様いろいろな人がいるのでしょうけれど,一般論として,日本人から話しかけられるのは迷惑なのでしょうか? 経験・一般論など何でもかまいませんので教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
海外旅行で何かわからないことがあって困ったときのことを想定してみて下さい。 声を掛けてもらえると嬉しいものです(日本人の場合、英語ができなかったりすると、かえって警戒する人もいるかもしれませんが・・・)。 海外の人は、結構、困っていたりすると積極的に声を掛けてくれるものです。日本でも、困った外人がいれば、声を掛けてあげた方が良いと思いますヨ。 (決して、迷惑・お節介とは思わないはず・・・) "May I help you?"の一言で、友達の輪も広がります!
その他の回答 (4)
外国に行くとほんとうに地元の皆さんが気軽に声をかけてくださいますし 一度などは、目的の場所までわざわざ連れて行ってくださったかなり高齢のおばあちやまも。。。こんな時とても嬉しいものですし、その国がとても身近になったようで好きになってしまうものです。 もしご当地で観光客の方がお困りのご様子だったら、ぜひ声をかけてあげてください。もちろん日本語でも英語でもいいと思いますよ。 大丈夫だろうか....、お節介じゃないか.....、かえって迷惑なのでは.....なんて考えること自体は、とかく相手のことを想ったとても遠慮深い、日本独特といってもいいほどの素晴らしい感覚ですが、手助けを申し出て、手助けが要らないなら、いえ結構ですと相手の方ははっきりおっしゃるはず、これからの時代はそれでいいんだと思っています。 見知らぬ観光客の方々とほんのひと時でも笑顔で会話ができる、これって本物の一期一会、とてもいいことだと思います。どんどん声をかけてさし上げてください。
- melgirl
- ベストアンサー率39% (142/364)
向こうの人は日本人のようにうざったがったりしないですよ。勿論だからと言って、皆が皆困っていて助けて欲しいわけではないので、必要ない人はNo,thank youと返してくれるでしょう。 声を掛ける時は"(Do you need) any help?"なんかカジュアルでいいと思いますよ。
- ohirune_neko
- ベストアンサー率34% (768/2258)
あくまで一般論的な考え方ですが・・。 旅行に出かけることは、非日常を楽しむということがあると思います。 ですので‘知らないその国の人’との会話は、ひとつのイベント的に思えるのでは? もちろん失礼のないようにですが、話しかけられること自体は良いと思いますよ。 もちろん相手が迷惑しているようなら、一言言って立ち去るべきでしょうね。 国際交流の一端とまで大げさには言えないですが、旅人の良い思いでのひとつになるよう、心がけてみてください^-^
案内係的な職業を経験した者です。別に構わないと思います。 日本人の私ですら、国内の観光地に行ってガイドブックに詳細が載っていなくて困ったり、違う記載があって悩んだりしますので。 質問者様が回答に困らない程度の会話力があるのでしたら、むしろ喜ばれるのではないでしょうか。それに相手も人間ですから、不要の心遣いと感じれば「May I help you?」に対して「No, but thank you.」と言ってくるはずと思います。 「お節介」と取られかねないのは、英語力があるために聞きたいことと関係ない余計な身の上話を話す、問題解決したのに解放してくれないなど、場の雰囲気を読まない言動です。特に英語圏の方はウィットに富まない会話には少々辟易しやすい傾向にあるので…。 これは国籍関係なく、日本人同士でも日常である事ですが、その点に注意してさえいれば、問題ないと思います。