• ベストアンサー

alreadyの使い方

最近質問のしすぎで本当に皆さんに悪いなあと思いつつ、かつ自分の英語力のなさに涙しつつ、かつ皆さんの暖かい即答に感動しつつ…という日々を送っております。本当にみなさん、サポートありがとうございます。 alreadyの使い方ですが、 1. I have already waited for an hour.現在完了(平叙文)と共に(中学生はこれしか習わない) 2.  ~「驚き」を示すalready(yetの代用)~ Have you had your lunch already? 「現在完了(疑問文)」と共に She hasn’t gone already, has she?(まさか彼女はもう行ってしまったんじゃないだろうね。)「現在完了(否定文)」と共に (2.は大学入試でよく出るものだと思います) 3.I know that already. / I already know that.「現在形」と共に(状態動詞のみ) 4. I knew that already. / I already knew that.「過去形」と共に(状態動詞のみ) (3.&4.はロイヤルに載ってました。本当に使うかは?です) で、ある問題集を見ていると…   You only started this job an hour ago; surely you ( ) already? (センター) (1)finished (2) have finished (3) haven’t been finished (4) haven’t finished 私の解釈:疑問文の中のalready→驚き、finishは何動詞?状態動詞なら、この問題、(1)もOKなのでは?(答えは(2)だそうです) それとも、上記例文3.&4.は平叙文のみなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.25

#24の補足についてお答えします。  これはすでに#2のところで触れたことなのですが, I already knew that. の過去と I already finished it. の過去では意味合いが異なるのです。 「午後9時にそれは終わった」 だから,午後11時の今では,「すでにそれは終えてしまった,終わっている」 というのが I have already finished it. です。 これを I already finished it. とアメリカでは言うことがあるのは,at nine のような特定の時間でなく,already のような単語を用いていることにより,I have already finished it. という現在完了と同じ内容と見なしているのだと思います。 I already knew that. というのは 「(~だと教えてくれたけど)そんなことはすでに知っていたよ」 という意味です。 「教えてくれた時に,知った」だから,「今はすでに知っている」 という内容を表すのであれば I have already learned that. となるはずです。 I have already known that という現在完了が駄目だというのはそういうことだと思います。 「すでに終わった→すでに終わっている」が have already finished であり,アメリカでは already finished も許されます。 already know は「すでに知っている」,already knew は「すでに知っていた」であり, 「知ったから,すでに知っている」は have already learned(アメリカなら already learned も可),あるいは already know なのです。 have already known のような現在完了は「すでに何年も知り続けている」という場面では用いられると思います。 このことを#2の時点でも説明したつもりでしたが,説明不足だったと思います。 もしかしたら,これでも説明がうまくなかったかもしれませんので,また補足質問してください。  今回は,回答が削除されたりして,深く反省しています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (24)

回答No.4

セミコロンで区切られているように,一つの文であって,AとBの対話ではないと思うのですが。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bentrey
  • ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.3

文脈から考えると: A君「君はたかだか一時間前に仕事に取り掛かったばかりだよね」(意訳) B君は「そだよ、君はもう終わったの?」ということですね。 B君にしてみれば、A君が「(B君は)1時間前に仕事し始めたばかり」という言葉から「A君はもっと前に仕事に取り掛かっていた」ということが予想できます。  そのため、「もうA君は(B君より前から取り掛かっていた仕事を)片付けてしまった?」という完了・結果(取り掛かっていた「継続的な」仕事を「完了」させる)を曖昧疑問文風に投げ掛けていることになります。ということで(2)になりますね。 実際の会話では(1)(2)いずれでも通用すると思われますが、出題者の意図が見え隠れするような問題ですね。jobをhomeworkに置き換えたらもっと分りやすかったかも知れませんね。

syoshioka99
質問者

補足

解答ありがとうございます。 やっぱり弁トレーさんも(1)(2)両方が答えに見えますか?自分もそのような気がしてなりません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

#1です。 >現在完了でなければ,finish と already は相容れなくなります と述べましたが,アメリカでは She already finished the work. のように,過去時制で用いることも多いようです。 この場合は,「~している」という状態動詞でなくてもかまいません。この過去時制は, >4 I knew that already. / I already knew that.「過去形」と共に(状態動詞のみ) とは別のパターンです。 この問題の場合は#1で述べたように,内容的には not が必要になりますので,(4)という正解には変わりありません。

syoshioka99
質問者

補足

いつもありがとうございます。 「内容的には not が必要になりますので」というのは、 surely you didn't finish already?ということでしょうか?(surely you finished already?ではなくて)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

 finish は「~を終える」という意味の動作動詞です。状態動詞ではありません。日本語で,「すでに~した」「すでに~している」と同じ感覚で,「~している」という状態動詞であれば,現在時制でも already を用いることができます。  言い方を換えると,He has already got there.「彼はすでにそこに着いた」 →He is already there.「彼はすでにそこにいる」のように, 「着く」という動作動詞の現在完了 have got は,「いる」という状態動詞 be と同じ内容を表すわけです。finish は「終える」という動作動詞ですが,have finished という現在完了によって,「終わっている」という状態を表すことができるのです。現在完了を「~している」という意味でとらえるのは現在完了を理解する上でも重要ですし,和訳する場面でも有用なことが多いです。  いずれにせよ,現在完了でなければ,finish と already は相容れなくなります。  そして,この問題は,「あなたは,ほんの一時間前にこの仕事を始めたんだよね。それなら,きっともう終えたなんていうことはないよね」とつながるはずですので,She hasn't gone already, has she? と同じパターンで,(4)のhaven't finished が入ると思うのですが,いかがでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • already, just, yet の位置

    I have just finished my homework. I haven't finished my homework yet. She has already cleaned her room. She hasn't cleaned her room yet. alreadyやjustは過去分詞の前ですが、 なぜyetは文末なんですか。 yetをstillに変えることはできますか。

  • カッコの位置で入る副詞が決まるのでしょうか?

    問題(1):I hear you ( ) haven't finished your report. 選択肢;already, just, still , yet 訳:「あなたは、まだレポートをやり終えてないそうですね。」 回答:still 質問:1)これ、( )がここだからstill しかないということですか?  例えば、I hear you haven't finished your report ( ).なら答えはyetですか? 2)これがただの日本語文からの英作文なら、I hear you haven't finished your report yet. でもいけますか 3)「まだレポートをやり終えてないよね、(もうやっちゃってたりする?)」なら You haven't finished your report already, have you? とかもできたりしますよね? まず、括弧の位置だけで、回答が選ばれることの確認と、2)、3)の別選択肢を使った発展的な学習をしたいので、見てもらえると助かります。 教えてください、お願いします。

  • alreadyについて

    i have already met you. と i already have met you. これは何が違うのでしょうか?

  • この場合alreadyは使えますか?

    It is already dark.「もう暗い.」 I have already eaten breakfast.「もう朝ごはんを食べた.」 このようにalreadyを「もう」の意味で使うのは肯定文のときしか見たことがありません.疑問文でつかうとyetになる気がします. わからないのは否定文です. 完了の意味で「もう朝ごはんを食べていない.」などとすると,日本語でもおかしいですよね. 「彼はもう子どもではない.」は[He isn't already a child.]でいいのでしょうか? もし上の文でいいなら,「もう(これ以上)歩けない.」は[I can't walk any more.]=[I can no longer walk.]との見分け方は何ですか?

  • Was she already finished?

    勉強のため、Trenton Lee Stewart作「The Mysterious Benedict Society」を読んでいます。 (試験を受けている主人公)Reynieは、席の後ろのRhondaが立ち上がった音を聞きました。 Was she already finished? Well, of course! She had all the answers.   *本ではfinishedは斜字になっています。 1)なぜHas she already finished? ではないのでしょうか。   この二つはどんな意味の違いがありますか? 2)「あなたは宿題を終わらせたの?」という文をつくりたいとき   (A)Have you finished your homework?   (B)Were you finished your homework?   (C)Are you finished your homework? どれが正しいのでしょうか。私は(A)と(C)が正しいと思っていたのですが、わからなくなりました。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の現在完了形について

    現在完了についてやっていてネット上で検索などもして調べたりしてるのですが何か、すっきり理解できないです。 そこで間違っている部分ありましたら教えていただきたいと思い投稿しました。 色々勉強不足だと思いますが、よろしくお願いします。 1. I've already eaten the sushi. (私はすでに寿司を食べてしまった。) これはすでに寿司を食べてしまって、その寿司はもうない状態ですか? 2. I've been studying English for a year.(私は英語を1年間勉強しています。)   まだ完璧でなく、これからも続ける。  I've studied English for a year. (私は一年間英語を勉強しています。)  英語の実力があり、とりあえず勉強は完了している。 それと現在完了(継続)や現在完了進行形の時は必ず "for"や"since"を必ず付ける必要はあるでんしょうか? 例えばメールの会話で "I've been studying English."は使えるんでしょうか?   3.Have you eaten sushi? これは(寿司を食べた事ある?)という経験の意味ですか? この場合 "ever"を付けて "Have you ever eaten sushi?"とかかなければ経験を尋ねてる事にならないのでしょうか? 4. I haven't eaten apples. と I have never eaten apples. 同じような質問ですが この2つの文はどのように異なっているんでしょうか? I have never eaten apples.(私は一度もりんごを食べた事ありません。)っての分かるんですが もう一つの方がよく分からないです。 5 I've finished lunch と I finished lunch. I've finished lunch. (昼食を食べ終わって、例えばお腹が一杯の状態や皿を片付けてないような何かが残っている) I finished lunch. (あくまでも食べ終わったと事のみ) よろしくお願いします。

  • If they already knew abou

    If they already knew about it,we need't have told them. 彼らがもう知っていたのなら、我々はもう話す必要はなかったのだ という訳なのですが、前半の仮定法の部分は、話す必要より、前のことなのになぜ普通の仮定法過去なんですか?過去完了にはならないんですか?

  • haveの否定形

    haveの否定形は一般動詞として使われるときは don't haveで、現在完了の助動詞として使われるときは haven'tになると学校で教わりました。しかし、“We haven't enough money”のように、一般動詞の場合でも haven'tになる形をよく見ます。これは英米の用法の違いなんでしょうか?

  • 否定形でhaveの使い方、文法的に正しい?

    子供が今、海外(アジア)のインターナショナルスクールに通っています。 学校で教わる英文法の中で、私が日本で学んだことから、どうしてもおかしいと思われる用法があるのですが、これは文法的に正しいのでしょうか? 動詞[have]の使い方ですが、時制のHaveではなく、「持っている」の意味でのHaveの場合で、 (例) 1) I have a book. →(否定形)I don't have a book. と、当然ならいます。 ところが、とある国では、 2) I have a book. →(否定形)I haven't a book. (私は本を持っている)  (私は本を持っていない) と、教えています。テキストブックにも記載されています。 私は先生に、2)は誤りで1)が正解だと言うと、 「1)も2)も、文法的におかしくない(「持っていない」という意味2)で)」とのことです。本当でしょうか? Haveを動詞に使う場合は、時制の完了形として、 I finished a job. →(否定形)I haven't finished a job. とはいえるでしょう。 でも、「持っていない」は、Haveという動詞の否定形なので、don't(doesn't, didn't) have ~ でないとおかしいと思うのです。 私が日本で習った記憶はそうで、これしかないと思っていました。 文法として、「ネイティブの国で」2)の用法が正解なことはあるのでしょうか? ちなみに、そのテキストブックはインド製でした(こちらはインドではないですが)。 今回、オンライン授業がいきわたっていて、テストもオンラインなので内容を見てみると、Have(持っている)の否定形として、don't have や doesn't have の選択肢がなく、haven't / hadn't (持っていない)しかないのです。 こちらは旧イギリス植民地だった国ですが、イギリス英語では、これは2)はOKなのでしょうか? 正直、非常にびっくりしました・・・。 子供には、日本では2)は通用しないから、どちらでもいいと先生が言うのであれば1)を書くように、と教えたのですが・・・。 専門家の方、英語ネイティブの国にいらっしゃる方など、ネイティブで通用するかどうか、そもそも文法的に正しいのかどうか(文法というのも慣わしの部分があるかとは思いますが)、お教えください。

  • 時制ついてお願いします!

    ある教科書の問題なのですが、 If you come at seven o'clock tomorrow night, we ( ) our dinner. 1. will already finish 2. have already finished 3. will already have finished 4. had finished となっています。答えは3番なんですが、もちろん未来において「~してしまっているだろう」という意味で完了用法ということはわかります。ただ、なぜ1番が間違いになるのかがよくわかりません。どなたかよろしくお願いいたします。