• ベストアンサー

英訳教えてください

初めて質問します。よろしくお願いします。 「あなたのことをなんとお呼びすればいいですか?」 これを英語に訳すとどうなるか、教えてください。簡単な様でわからない…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • soul72
  • ベストアンサー率50% (11/22)
回答No.2

How would you like to be addressed? 直訳すると 「なんと呼ばれたいですか」 となります。 How can I address you? でも意味は通じると思います。 addressを使うと良いと思います。

hppoa
質問者

お礼

ありがとうございました。addressを使うとは思いつきませんでした!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#10797
noname#10797
回答No.5

What do you want me to call you? →"なんて呼んでほしい?"

hppoa
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.4

#1です。 失礼しました。#3氏の言われるように、What - で始めるのがbetterなようです。

hppoa
質問者

お礼

私もwhat か how か迷いましたι

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#10739
noname#10739
回答No.3

What can I call you?

hppoa
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

How do [can/should] I call you?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    英語で質問がきたのですが、その時の冒頭で 質問があります(and a bad english)というふうに あっ、英語圏の方ではないんだなという事が分かるのですが それに応える時こちらも それについては全然問題ないよ! 私の母国語も英語ではないので(笑 という感じで英語で答えたいのですがこの英訳お願いします。

  • 英訳をお願いします

    「次の日本語に対応する英語はどれか」の英訳をお願いしたいのです。 プリント左に英語の文章、右にそれに関する色々な質問、という教材を作っています。 右の質問の中に、左の英語の一部を和訳したものをいくつか載せ、その和訳に対応する部分を英語の文章から発見する作業をさせたいのです。 教材を作る側が英語が浮かばないのも情けないのですが…equivalentを用いてよいのかどうか… よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いいたします。

    英語が得意な方、次の文を英語にしていただけないでしょうか? 「この本の内容についていくつか質問したいことがあります。お電話で質問させていただきたいのですが、ご都合のよい時間を教えてくださいませんか? よろしくお願いいたします」 よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    「あなたは一ヶ月にいくらくらい趣味のために使いますか?」と英語で質問したいのですが、何と言ったらいいのですか?やっぱりHow much~ですかね。英語はさっぱりなので助けてください。 

  • 英訳お願いします!

    英語で商品の注文をしようと思ってます 期限のある物と、ない物とあるので 「有効期限(または使用期限)のある商品の場合は、新しいのを送ってもらえるのでしょうか?」または「有効期限のある商品の場合は、有効期限の長いものを送ってもらえるのでしょうか?」 という感じで相手に質問をしたいのでよろしくお願いします。 殆ど英語ができないので、相手に英語ができると思われても困るので少し簡単な英語でお願いいたしますm(__)m

  • 英訳お願いします

    「こういう場合、どのように英語で質問すればいいのですか?」というのを英訳お願いしたいんです。なんとなく分かるのですが・・・質問の仕方を質問するなんておかしな話ですがよろしくお願いします。

  • 英訳してください。

    ~したいけど、それは可能か?という質問に対し 「それは不可能ではありません。しかし、お勧めはできません。なぜなら、それにはリスクを伴うからです」 「」内を英語にしてください。お願いします。

  • 英訳をお願いします!

    オークション出品中に海外の方から英語で質問があり、 わたしは英語力が乏しいので、もしよろしければ以下の 文の英訳をお願いできるとうれしいです。 「ご質問ありがとうございます。 せっかくこの商品を気に入っていただいたのに心苦しい のですが、海外への発送は経験不足で不安があるため お断りさせていただいています。大変申し訳ありません。」 以上です。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    アメリカの電気メーカーに質問をしようとしております。 英語で質問したいのですが英訳がわかりません。 質問は、 最大で消費電力はどれぐらいですか? です。英訳お願いします。

  • 英訳お願いしたいです!

    英語が全くわからないので、質問させていただきます。 修了証を作りたいのですが、そこに書く言葉を英語で書きたいのです。。。 こんなお願いをして申し訳ないのですが、よろしくお願いします。 『あなたは、●●(←店の名前)プロコースを修得されましたのでここに修了証を授与いたします。 さらに知識と技術をみがいて信頼されるネイリストになるよう期待いたします。』 です。m(__)m

スキャンできません AF
このQ&Aのポイント
  • 「スキャンできません AF」というエラーメッセージが表示されており、電源の再起動を試しても解決しない場合の対処方法について教えてください。
  • お使いのブラザー製品(mfc-j6983cdw)で「スキャンできません AF」というエラーメッセージが表示されており、パソコンのOSはWindowsでUSB接続されています。このエラーの解決方法を教えてください。
  • mfc-j6983cdwのスキャナーでエラーメッセージ「スキャンできません AF」と表示され、再起動しても問題が解消しない場合には、Wi-Fiルーターの接続状態や設定を確認してみてください。詳細な手順については、ブラザー公式FAQをご参照ください。
回答を見る