- ベストアンサー
文法の選択問題
( ) Japanese like to eat rice. のかっこにはいるものはAlmost allと解答ではなっているのですが、あまりピンときません。Most of でもいい気がします。それにAlmost all のあとにはtheをつけて almost all the studentsなどにするように辞書には書いていたのですが、私の間違えを指摘してください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません。 Almost all (of)Japanese like to eat rice. Almost all (of)the Japanese like to eat rice. all を入れてませんでした。 the をつけて限定するかしないかは、文章によっても 違ってくると思いますが、この場合は、どちらでも いいと思います。 英語サイトから引用です。 Almost all (the) people use English. (ほとんど全ての人は英語を使います。) *Almost people とは言いません! Almostはall, every, alwaysなどの前に置きます この場合、almost の位置は一般動詞の直前になります。 (例3)Almost all of my friends have computers. (私の友達のほぼ全員がコンピューターを持っています。)
その他の回答 (2)
- spoi
- ベストアンサー率32% (34/104)
ANo.1さんに回答、というか質問なのですが、 『"the"は、付けても、付けなくて正解です』というのはどうしてなのでしょうか? Japaneseは固有名詞だし、一般的な日本人の事を言っているので、限定する必要がないということなのでしょうか? それにAlmost ofはallを書き忘れただけなのでしょうか。それともこんな表現があるのでしょうか? 質問ばかりですみません。お願いします。
- Maiar
- ベストアンサー率42% (35/83)
○almost allについて、 almost all (of) +名詞A Almost of Japanese like to eat rice. Almost of the Japanese like to eat rice. "the"は、付けても、付けなくて正解です。 ○most ofについて most+名詞、 most of the+名詞、 most of+代名詞は可。 Most of the Japanese like to eat rice. Most Japanese eat rice to eat rice. most of +名詞は不可なので、この場合は、必ず ”the"が必要です。 almost all と most の意味は似ているのですが、それでも、most よりも almost all(ほとんどすべての)の方が、より大きな数(量)を表現する場合には適切です。
お礼
一応英語は得意なほうなのですが文法はあんまり詳しく勉強したことがないのでどうしても勘に頼るところがあります。丁寧な回答、ありがとうございました。