• ベストアンサー

中国語で「ソリ」という言葉はありますか?

知り合いの知り合いに、中国から来た留学生とメールをしている人がいるんですが、その人が文の最後・文章の一番下(署名のような形で)「ソリ」と入れてくるそうなんです。 必ずその言葉が入ってくるらしく、本人も聞きたいそうなんですが何か意味があるのではないかと思い、直接は聞けないそうです。 因みに、その留学生は女性で、知り合いの知り合いは男性です。これも何か関係があるんでしょうか? 「ソリ」で調べられなかったので、中国語に詳しい方?など教えていただけたらと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#84897
noname#84897
回答No.1

辞書を引いて確認してみました。 ソリ、と発音する言葉は思い当たりません。 お名前の中国語読みじゃないんですか? 音からするとハングルっぽいですね。 韓国人では?って思いました(笑)。 失礼しました~。

noname#11341
質問者

お礼

お礼が遅れて申し訳ありません。 もしかしたらその留学生は韓国の方かもしれません。 もう一度どこの人か聞いてみたいと思います。 わざわざ辞書を引いていただいたんですね。 回答、ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • yoidon
  • ベストアンサー率37% (6/16)
回答No.3

ひょっとして単純に文字化けしているのではないでしょうか? 他の方も書かれていますが、中国語では「ソリ」という言葉は存在しないような気がします。 私も仕事で中国の方とメールしますが、よく文字化けメールを受け取ります。 日本語と中国語などの外国語を併記すると、受信した環境によっては一部だけ文字化けが発生します。 #文字コードを変更して表示してみると答えが見つかるかもしれません。

noname#11341
質問者

お礼

お礼が遅れてしまい、申し訳ありません。 携帯のメールで文字化けした場合も文字コード変更ということは出来るんでしょうか? よろしければ補足をお願いします…

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.2

ソリって何ですか? カタカナでソリ?漢字で日本語読みがソリ?中国読みがソリ? とりあえず中国の標準語(普通話)に「so」という字は無いようですが。 韓国語なら名前であります。「ムン・ソリ」という名の俳優がいるようです。

noname#11341
質問者

お礼

お礼が遅れてしまい、申し訳ありません。 知り合いの知り合いから聞いた話なので、ソリが何なのかは私にもよく分からないんですが… 韓国語の方かもしれませんね。 回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語で寄せ書き

    中国へ留学する人に、寄せ書きをします。 せっかくなので、中国語で何か激励文のような者を書きたいと思います。 ですが、私は中国語が全くできません。 どなたか、格好いい中国語の文をお教えくださいますよう、お願いいたします。

  • 【緊急】中国語に訳してください!

     中国人の留学生に伝わらなくて困っています!  以下の文章を中国語に訳してください。  出来れば中国全土の人達に伝わる中国語でお願いします。   冷暖房の設定温度は右記の表示を必ず守ってください。   設定温度の上げすぎ・下げすぎは故障の原因にもなります。  よろしくお願いします!

  • 中国語で英語やフランス語や中国語

    翻訳サイト等で調べると、 英語 → 英语 日本語 → 日本 韓国語 → 韩国 フランス語 → 法国人 中国的→中国的 となり、 语 という字が付く国と付かない国があったり、最後が人や的、文で終わる国名があったりするのですが、これは正しいのでしょうか? また 韓国語 日本語 英語 フランス語 中国語 を正しく中国語に訳すとどうなりますでしょうか?

  • 中国語を勉強するために

    仕事で中国(福建省)に行く機会が多いので、中国語を勉強したいと考えています。駅前留学等のレッスンも考えましたが、受講料が結構高いので、どうしたものかと思案しております。 出来れば中国の方と知り合いになれれば、中国語の勉強にもなるし、友達も増えるので一石二鳥かななどと安易に考えております。 そこで質問です。中国の方と知り合いになるにはどうすればよいでしょうか?漠然とした質問なのですが、身近にはそういった環境がないのです。 なにか良いアドバイスがあれば宜しくお願い致します。

  • 中国語でなんて言えばいいでしょうか?

    料理中の中国語に関して質問です。 1)豆腐は手でちぎったほうが味がしみ込みやすくなります。 2)最後に溶き卵を均等になるように流しいれます。 中国語文章ができるかたいましたらお願いします。

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

  • 中国語で相談できる電話相談室

    とある知り合いの留学生(中国出身)に電話相談室を紹介してあげたいと思っています。 大学の学生相談室もあるのですが、日本語と英語のみの対応で中国語がありません。 母国語のホットライン等があれば本人も利用しやすいと思うのですが、どこかありますでしょうか?(東京で) 単なる学生相談だけでなく、幅広く心のカウンセリングもできるような所を教えてあげたいです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 中国語で何と言うか教えて下さい。

    下の文章を中国語で何と言うか教えて下さい。(全く初心者ですので、中国語のアクセントの難しさは聞いていますが、カタカナをふっていただければ幸いです。) ○次は、あちらへ行って下さい。 ○はい、終わりました。 ○後で、もう一度(体重、血圧etc.)計測します。

  • 簡単な中国語についてです

    こんにちは。来月から中国へ留学を控えています。 全く文法も会話もできないので、今練習しています。 そこで、質問です。 中国語の母音で「e」は「エ」の口をして喉の奥から「ウー」と発音すると テキストに書いています。特殊な「オ」の発音との事ですが、 「eyu」=ワニの発音は「オー(エの口をしてウーの発音)ユイ」と 言いますよね。 でも、「ei」の発音は普通の「エイ」ですよね。「e」がついているから、 特殊な「オ」の発音で、「オィ」と発音しないのでしょうか? 何でもかんでも「e」という文字がついたら「オ」の発音だと思っているのですが、中には普通の「エ」の発音の言葉もあって、困惑しています。 とてもわかりにくい表現かもしれませんが、意味がわかる方がおられ たら、教えてください。 また、現在疑問文を勉強していて、 平常文+「マ」(漢字がでてきません)? と反復疑問文 S+V+不+V+O?の形、更には目的語がある場合はS+V+O+不+V? がありますよね。どうしても文末に「マ」をつける文が一作りやすい と思うのですが、一般的に現地の人(北京)は、どの言い方で 疑問文を作るのですか?

  • 中国語訳を教えてください。

    以下の文章の中国語訳を教えていただけないでしょうか? モニターからコネクタを解さず直接パソコンにケーブルが接続されます。 google翻訳だとこうでした。 直接从电脑显示器是通过连接器连接无 中国語ちょっとはわかるのですがこの訳が正しいかは判断できません。 よろしくお願いいたします。