• ベストアンサー

no funと not funの使い方

amphipolisの回答

回答No.3

noとnotには(no = not anyという強調の度合いを表す他に)、話者の視点が主観的であるか客観的であるかを区別する働きがあります。notを使った場合には客観的、noの場合は主観的な表現になります。  a) He is not a doctor.    彼の職業は医者ではありません  b) He is no doctor.    彼が医者だなんてとんでもない、彼は医者とは言えない notを使ったa)の文章では単に「彼は医者でない」という事実を述べているのに対して、noを使ったb)の文章では意味に幅があり、実際に医者の仕事をしているが手術に失敗ばかりしていて「とんでもないヤブ医者だ」というニュアンスに取ることもできます。 ですからno funやnot funでも同じで、「面白くない」ということを客観的に述べるのであればnot funですし、主観的に「つまらなくてどうしようもない」とか「一般には楽しい事と思われていても自分はそう思わない」というニュアンスを含めるのであればno funになると考えてよいでしょう。  c) It's no fun being the king.  d) Theme park was no fun for Ken Adams when... c)の文章では「王様でいるのは楽しくない」と言っている訳ではなく、王様と言うと羨ましがられるかもしれないが、決して「楽しいことばかりではない」というニュアンスを伝えています。d)は新聞などでよく使われる表現ですが、これも「テーマパークはつまらない」という一般論を言っているのではなく、例えばジェットコースターがレールから一部脱線して宙吊りになったりしたら、乗客のKen Adamsにとってテーマパークは一瞬にして恐怖を経験する場所に変わってしまいます。このように「テーマパークが楽しい想い出にならなかった」と言う時にno funを使います。 ですから「勉強とはつまらないものだ」と言うのであればnot funですが、「勉強ばっかりで」と言った場合、この「ばっかり」と言う言葉は個人的・主観的なニュアンスを持つのでno funを使えばよいでしょう。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 説明すごくわかりやすかったです。 回答ありがとうございました

関連するQ&A

  • [no]か[not]か?

    NHKテレビ「新感覚・キーワードで英会話」のホームページ゛に毎回テストが掲載されます。 http://www.nhk.or.jp/shinkankaku/flash.html 今回HAVEのテストでno/notの使い方が解りません。 I have (no/not) regrets at all. (質問)[no]が正解ですが、その判断の根拠がわかりません、例文もあわせて、使い分けについて、解りやすい説明をお願いできませんか。よろしくお願いいたします。 以上

  • noとnotの違いについて

    お世話になります。 英語を数年勉強しておりますが、いまだにnoとnotの違いがわかりません。 例えば、 I have no money. と I don't have money. の違いがわかりません。 その他、 No music, no life. とは言うものの、 Not music, not life. といえない理由もわかりません。 更には比較が組み合わさると訳が解りません。。。 A whale is no more a fish than a horse is. これは、noがmoreを「ゼロの程度だけ」という意味で修飾しているのは解るのですが A whale is not more a fish than a horse is. という文章は見たことがないです(単に勉強不足?)。 後者はどんな訳になるのでしょうか? 比較の延長線上かもしれませんが、 no more than = only となる文法的理由もわかりません。 同様に、 no less than = as much/many as もなぜなんでしょうか?大学受験は暗記でクリアできましたが。。。 わからないことだらけで、大変恥ずかしいですが、noとnotのニュアンスや、文法的な違いを教えていただけると幸いです。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • No, Let's not をどう訳したら良いですか?

    基礎英語1 で 私たちが~しましょうか? は Shall we  で 答えは Yes, let's. ええ、そうしましょう。 No, Let's not. いいえ、やめておきましょう。 となっています。 例文で Shall we dance ? Yes, Let's.しましょう。 Shall we begin ?   Shall we stop ? No, let's not. とあります。 Shall we stop ? やめましょうか? に対して No, let's not. は 「ええ やめましょう」 なのか 「いいえ 続けてください」 「いいえ、動いてください」 なのか分かりません。 なんだか、否定疑問文のような訳し方になってしまうし、よく分かりません。 「いいえ、続けてください」だったら Yes, let's. なのでしょうか?

  • 最後のfor Forと文法でしょうか?noとnot

    1、We dont need for breakfast.という元の文について 2、We dont need breakfast (no need for For) 私たちは朝食はいりません。 2のかっこ書きのFが大文字なのは強くいってるということですか?”for”はいらない、という感じで。 もひとつですが 〇"for" is not needed △no need for For no needとnot neededのno~とnot~の使い方が曖昧です。 〇と△は同じですか? 過去形の必要なかった・・・過去形(needed) 必要ない・・・・・・・・・現在刑 (need) 現在の時はno 過去のことはnotこれって違いますよね? いろいろ教えてください

  • Yesが「いいえ」でNoが「はい」

    英語では、 Yesが「いいえ」でNoが「はい」となるときがあります。 (和訳にすること自体が混乱を招く原因になっているとは思うのですが。) リスニングの勉強にアメリカのドラマを見ているのですが、 そのドラマの中でも、こんな場面がありました。 Aさん:No laboring moms today?(今日は産婦人科はお休みなんだな?) Bさん:No.(はい) 日本人の私は思わず、yesといいたくなる場面です。 ここからが、質問なのですが、 つまり、上記からも分かるように、「No」や「not」が付こうがつ付くまいが、 疑問文で質問されている時は自分の意思を伝えればいいということでしょうか。 するなら「yes」だし、しないなら「no」という認識で大丈夫でしょうか。 なので、今回上記の文章を下記のように変更しても質問の回答は変わらないということですか? Aさん:laboring moms today?(今日は産婦人科やるの?) Bさん:No.(いいえ) わかる方いらっしゃいましたら、 ご回答の程、何卒宜しくお願いいたします。

  • Why not について

    先ほど、他の方の質問及び回答をみて疑問に思いました。 Why not =「もちろん!」(正→「強い同意を表す表現」) >日本人は「もちろん」という訳で覚えてしまっていますが、これは厳密には間違いだと思います。 と書かれておりました。 通常私が使う「why not」は、例えば友人に「遊園地に行こう」言ったところ「No」と断られた時に「何でNoなんだ?」って感じで聞き返す場合に使ってました。 >勧誘や依頼あるいは提案に対して同意に使う言葉です。 との文面からして『勧誘』に当たるのかな?とも思いますが、この使い方は間違ってるのでしょうか?? 私的には、「Why not = もちろん」という使い方(言葉)自体存在してません。  ただ私が無知なだけだと思いますが、否定の回答が帰って来たとき、Why not? って使う事は間違いですか? くだらない質問かも知れませんが、よろしくお願いします。

  • That's not what I meant.

    いつもお世話になっております(^0^) 皆様のお陰で、英語の「今さら?」と思われるような素朴な疑問が毎回スッキリです(^-^)b 今日は、That's not what I meant.です。 1) これは何故meantで、meanではいけないのでしょうか? 2) このThat's の「's」の省略はwasですか? どうか宜しく御願い致します(^_^;)

  • not too or not enough ?

    not too とnot enough 前者は「~あまり~でない」の意味にもなり、後者は「~まだ十分~でない」というほどの意味ですが、 例文としては、 This knife isn't sharp enough.(このナイフはあまり切れない) He is not too well today. (彼はきょうはあまり元気でない) ところで、 「昨日、河は凍結しなかった」のあと、 It was not too cold. It was not cold enough. のどちらがいいか、どうか、 また、「もう少し砂糖を加えてほしい」のあとに、 This coffee is not too sweet. This cofee is not sweet enough. のどちらがいいかで考えこんでいます。 どとらも「not enough」でいいと思うのですが、「not too(=very)」でもいいように思えます。あるいは後者はいわゆる「略表現」にあたり、こういうふうには使わないものなのか。 宜しくお願いします。

  • YESなのかNOなのか?

    It's not truth. と言い、 Really? と聞き返された時の話なんですが、 これに対して答えるには「yes」なのか「no」なのかどちらでしょう? It's not truth.を受けてNo.(It's not truth.)と答えるべきか、 Really?の疑問に対してYes.(It's really.)と返すべきか? どちらの方が正しい(自然な)返答でしょうか?

  • not TV

    「not TV 」とは スマートフォンでしか 見られないのでしょうか。 またスマートフォン以外でも見れるなら どうやったら見れますか? 暇な時にでもご回答 お願いします。