- ベストアンサー
justとonly
justとonlyって同じ意味なんですか??? ちょっとでも違ったニュアンスがあれば教えてください(o_ _)o)) あとDon't forget me と Remember meって全く同じ意味なんですか???
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
nanachさん、こんにちは。 1.justとonlyについて 全く同じかと言われると、違う単語なので同じではないということになるのでしょうが、でもほとんど同じ意味で使えますね。 2つあわせて i was just only a fool などのように使うこともできるでしょう。 ただし、justやonlyは、「ただ~、ただの~、~だけ」のような訳し方ができると思いますが、justは、「丁度、たった今」とか「まさに、本当に」のような意味でも使えますね。 このように、justは言いたいことの気持ちを強めるって感じです。 使用頻度はjustのほうが多いでしょう。 2.Don't forget meとRemember meについて 私はあまり違いを感じません。 あえて違いを言うなら、Don't forget meは否定文なので、強い言い方にもなり得るでしょうか。 ん~、どうでしょう。 ちなみに、 Remember me to your friend お友達によろしく のように言うと、全然違う意味になりますね。
その他の回答 (1)
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
おはようございます。 just と only、非常に似てますが、どちらもいろいろな意味を持っていて、重なる部分と全く違う部分があります。 ただ、既存の日本語とぴったり対応した言葉ではないので、説明は難しいのですが、違う点を挙げてみます。特に断り書きのないものは副詞としての意味です。 just : 「まさに」他の単語でいうと exactly とほとんど同じ意味。;It's just as you say.(まさにあなたの言うとおりです) 「たった今」「ついさっき」 「ほんの少しで」「危うく」「かろうじて」 「ただの(つまらない)」 「いったい」(疑問文で) 「ほんの少し」 「公正な」(形容詞) 「正当な」「正確な」「ぴったりの」「合法の」(形容詞) 「正当な根拠のある」(形容詞) only : 「~しかない」「~に限って」 「やっと」「ようやく」 「結局は」;You will be only disappointed later if you get a cheap PC.(安物のパソコンを買っても結局はがっかりするだけだよ) 「二つとない」「一人っ子の」(形容詞) 「最適の」(形容詞);She is the only woman for the job.(彼女はその仕事に最適の女性だ) Don't forget me. と Remember me. は、同じようない実ですが、Don't forget me. の方は「忘れるなよ」と、相手が忘れるということもありうると前提してそれを否定するような命令ですから、強い意思表示だと思います。 Remember me. の方は、どちらかというと「覚えておいてくれ」という柔らかい意思表示になると思います。 しかし、Remember yourself. という命令形などでは「言葉遣い(行儀)に気を付けろ」という強い表現になります。