• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

海外出品したいのですが。英語で

  • 質問No.1083535
  • 閲覧数91
  • ありがとう数7
  • 回答数3

お礼率 92% (1500/1622)

ebayオークションに日本でしか売ってないMIXCDオークション
に出そうかと思ってます。そこで英語にしたいのですが。
このCDは日本だけしか売ってません。
=Only Japan sells this CD and it does not become precocious.
これは色んなアーチストの曲をミックスしたCDです。
=This is CD which mixed various artists' music.
最初から最後まで曲が入ってる訳ではありません。
=Music is not necessarily contained from the beginning to the last.
曲と曲がつながっております。
=Music and music are connected.
作者のアレンジで音質が変えられてます。
=Tone quality is changed in the arrangement of the author.
ドライブに人気なCDです。
=It is CD popular to a drive.
他にもVo,2.3.4があります。
=There are Vo and other 2.3.4.
質問をくだされば、メールにて曲目を教えます。
=If a question is given, mail will show music title.

間違ってるのは、こうした方がわかりやすとか、アドバイス
いただければ、ありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 38% (177/463)

こんばんは。

最初にお詫びをしておきます。
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1084051 の回答の最初の英文の adverting は綴りを間違ってタイプしてしまいました。正しくは advertising です。申し訳ありませんでした。

「このCDは日本だけしか売ってません。」
「CDが売られている」というのを、CD を主語にして、This CD sells … という言い方ができます。
This CD sells only in Japan.

「これは色んなアーチストの曲をミックスしたCDです。」
The CD is a complex of various artists. という文章も考えられます。

「最初から最後まで曲が入ってる訳ではありません。」
Not all the numbers play completely.(全ての曲が完全に入っているわけではありません。)

「曲と曲がつながっております。」
There are no blanks between numbers.

「作者のアレンジで音質が変えられてます。」
この場合の「音質」は音のクオリティーというよりも「音色」いう意味合いですね。
The tone timbre is modulated by a DJ.

「ドライブに人気なCDです。」
This is perfect for driving.

「他にもVo,2.3.4があります。」
This CD is volume 1. I have also volume 2~4.

「質問をくだされば、メールにて曲目を教えます。」
Please ask me the titles of tunes of the CD by e-mail if you like to.
補足コメント
legs

お礼率 92% (1500/1622)

advertingの件、もうオークションには
まんまコピーして出したのですが、見る人も愛嬌と言う事で.....。
、これは、私も辞書ひかなかったが悪いので問題ありません。
わざわざ教えてくれて逆に助かりました。
投稿日時:2004/11/14 21:26
お礼コメント
legs

お礼率 92% (1500/1622)

こちらも答えてくださったのですか!しかも全て。
お忙しい中答えて頂きありがとうございます。
>CDが売られている」というのを、CD を主語にして、This CD sells...なるほど、私の書いた文がえらく長くてわかりずらく、
とても恥ずかしいです。
complexかぁ..
思いもつきませんでした。
>「音質」は音のクオリティーというよりも「音色」いう意味合い
なるほど。
先程も、答えてくださったのですが、私からみると、なんて言うんでしょうか、ネイテェブな実践ぽい英語で、勉強になります。
英語もろくに出来ませんが、人生勉強として、海外オークションもやってます。
いろいろとありがとうございました。
投稿日時:2004/11/14 21:22

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 38% (177/463)

すみません。投稿ボタンを押してから抜けに気が付きました。

Please ask me the titles of tunes of the CD by e-mail if you like to.

Please ask me about the titles of tunes of the CD by e-mail if you like to.
お礼コメント
legs

お礼率 92% (1500/1622)

わざわざすいません。
一応覚える為に辞書ひきますので
大丈夫だとおもいますが、先きに教えてくださって
ありがとうございました。
投稿日時:2004/11/14 21:25
  • 回答No.1

ベストアンサー率 48% (279/577)

>このCDは日本だけしか売ってません。
=Only Japan sells this CD and it does not become precocious.
(日本国がこのCDを売るのではないし、最後のprecociousはどんな意味なのかもわかりません)

シンプルに→ Sold at JAPAN only.

>これは色んなアーチストの曲をミックスしたCDです。
→ This CD contains variety of artist's music.

> 最初から最後まで曲が入ってる訳ではありません。
→この日本語の意味がわかりまぜん。では最初から最後まで何がはいっているのですか??
→???

>曲と曲がつながっております。
=Music and music are connected.
→There are no interruption between musics.

>作者のアレンジで音質が変えられてます。
=Tone quality is changed in the arrangement of the author.
(作者って誰のことです?Musician?CDのProducer?)
→XXXXX has made adjusted audio quality .

>ドライブに人気なCDです。(CDのことを話しているんだからいつもIt is CD which…みたいに遠まわしに書くことはないです)
→Good for driving!

>他にもVo,2.3.4があります。
→This CD is the volume one and there are all four in set.

>質問をくだされば、メールにて曲目を教えます。
(この日本語もおかしいですよね?どんな質問をしても曲名しか教えないのですか?)
=If a question is given, mail will show music title.
→If you want to know all music titles,please e-mail me.
お礼コメント
legs

お礼率 92% (1500/1622)

ありがとうございます。
わかりずらくてすいません。ちょっともう少し内容述べます。
>このCDは日本だけしか売ってません
例えば、海外アーチストのライセンスをもつレコード会社が
DJを雇いミックスしてつくられたCDを過去に日本のみで発売された
商品という意味です。
> 最初から最後まで曲が入ってる訳ではありません。
ミックスCDですので普通CDシングルだと、まるまるかけると4分~5分にはなりますが、曲と曲をテンポ(BPM)を合わせてつなげるので間奏部分から別の曲をミキサーを通じていれます。ですので、30秒しか音は入れず、次は5秒、つぎのCDは2分とランダムにつなげていきます。ですので、曲も出始めから、音をかぶせる事もあったりなかったり、最後までかけないうちに次の曲へつなげるといった、休みがなくノンストップで曲をつなげていきます。ですので、MIX CDの場合は一つの曲が「最初から最後まで曲が入ってる訳ではありません。」と伝えたかったのですが、ベストCDの場合は一つの曲がまるまる入ってますが、MIX CDの場合は色んな曲が途切れなく入っているって感じです。
>作者のアレンジで音質が変えられてます。
MIX CDの作者は通常、DJです。
>質問をくだされば、メールにて曲目を教えます。
すいません、これはへんですよね。
Ask seller a questionで、質問も御請いたします。
曲目もお応えしますですよねぇ。
すいませんでした。
投稿日時:2004/11/14 03:14
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ページ先頭へ