- ベストアンサー
英語でなんといいますか?
babu-tatsutakaの回答
- babu-tatsutaka
- ベストアンサー率21% (149/686)
以下の翻訳サイトで確認してみてください。 こちらへどうぞ▼
関連するQ&A
- 英語に翻訳してほしい
外人が入りやすい飲食店にするために、英語で色々と看板を作りたいのですが、教えて(翻訳して)いただけませんか。 ようこそ、いらっしゃいませ。 どうぞお気軽にお入りください。 お食事のお店です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方、翻訳おねがいします(>_<)
お店で、看板を作りたいのですが、 『お好きなものをレジまでお持ちください。』 を英語に翻訳すると、 どういう文章が自然でしょうか? 英語に詳しい方、よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のニュアンスを教えてください
Manual therapy と Manipulative therapy で、 英語圏ではどのようにニュアンスが違い、 どのように使い分けられていますか? 例えば、名刺や看板に入れるならこっち…などを 教えてください!
- 締切済み
- 英語
- 英語が話せない
女子大2年生です。 冬休みはじめ、友達と一緒にというか連れられて初めての海外旅行、と言っても台湾で、とても格安で行きました。 私は英検2級には合格してて、その友達よりも英語はできるつもりだったけど、パスポートを見せるところやホテルのフロントで、相手の人が何言ってるか全く分からず・・・。それに対して友達はちゃんと話してました。幸い、私たちが行ったお店では日本語もかなり通じて、そんなに困らなかったのですが・・・。 看板とか、書いていることは大体分かったのですが(もちろん、漢字でも大体意味は分かりましたが(笑))、英語が話せるようになるにはどうしたらいいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- グリコの看板を英語で説明する
大阪の道頓堀で外国人に道を聞かれ何とか説明した後に その外国人がグリコの看板を指して 「このでかい看板は何なんだ」 「なんでこんなに大きんだ」 といったようなことを質問された時に 全く英語で説明できませんでした 大した予備知識もなかったせいもありますが もしこのように聞かれたらどう説明するのが正解だったでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 動物病院を英語では?
日本の巷には英語が溢れています。でも、中には間違った英語も少なくありません。最近見たのは 「STUFF募集」の貼り紙です。わかっちゃいるけど、人を半分、ゴミ扱いしているような感じがどうしてもしてしまいますね。でも、これは和製英語ではなく、単なるスペルミスですけどね。 さて、「動物病院」は英語で何て言うのか、正しくは veterinary clinicですが、あまり英語の得意でない人は animal hospital と言うかもしれませんね。 それから、「肉屋」は 英語では butcher's shopですが、巷では 看板などに meat shopと書いているところも少なくありません。もっとも、meat shopの方が日本人には分かりやすいでしょうからね。 最後に、自動車整備工場は英語では garageですが、これは 看板などに car centerと書かれることが多いですね。余談ですが、この言葉は 日本語よりも韓国語で 普通名詞として定着しているようです。 そこで質問ですが、 animal hospital、 meat shop、car centerの類は 英語圏では通じるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でシートペーパーって何?
トイレの看板作りのため、日本語・英語・韓国語で 「シートペーパーは水に流れます」と書きたいのですが、 シートペーパーの英語がそのままseat paperなのか、 いまいちわかりません。 どなたか助けてください! 「シートペーパーは水に流れます」をそのまま英訳していただけると 助かります!!よろしくおねがいします!!
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
お礼
どうもありがとうございました!