• ベストアンサー

数学的に表現すると・・・

MOCは,S曲線上ではPが一定であることを利用して解く手法である。 上の数学的な英訳ができなくて困っています。適当な数学的な英語表現はどのようになりますでしょうか。どなたかアドバイス頂けないでしょうか。 MOC is a method of analysis P is constant along S curve という表現は浮かんだのですが,”利用して”という表現で数学的な適切な表現が,わからなず困っています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#7963
noname#7963
回答No.3

MOC is a method of analysis based on the fact that P is constant along curve S. 内容によってはfact(事実)をpremise(前提)に変える必要があるかも知れません。 これで良いかと思います。

southern_wind
質問者

お礼

今回作成しているの英文の前後の内容から見て,factの方がすっきりしそうな感じです。大変有用なお返事をいただき,ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.2

● ANo. #1 の「 参考 URL 」がきちんと機能しないようです。あらためて、以下に示します。   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%C6%82%A2%82%A4%8E%96%8E%C0%82%C9%82%E6%82%C1%82%C4%82%E0%82%BD%82%E7%82%B3%82%EA%82%E9+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ● brought about よりも caused のほうがよいのかもしれません。また、fact の代わりとして、idea という語ももしかしたら使えるのかもしれないと、私は考えました。   MOC method is caused by the fact that P is constant along S curve.   MOC method is caused by the idea that P is constant along S curve.

southern_wind
質問者

お礼

ありがとうございました。causedや brought aboutという表現は気が付きませんでした。これらの表現はいろいろ応用が利きそうで,大変勉強になりました。ありがとうございました。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.1

 元の和文を次のようにして、英訳してみてはいかがでしょうか。「 MOC という手法は、『 S 曲線 上では P が一定である 』という事実によって、もたらされる 」  MOC method is brought about by the fact that P is constant along S curve.

参考URL:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%C6%82%A2%82%A4%8E%96%8E%C0%82%C9%82%E6%82%C1%82%C4%82%E0%82%BD%82%E7%82%

関連するQ&A