• ベストアンサー

国名の「ドイツ」という言葉

英語 →日本語 France→フランス Spain→スペイン Italy→イタリア Germany→ドイツ!? なぜ日本ではドイツを英語で呼ばないのでしょうか? また「ドイツ」という言葉はもともと何語なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.12

外国の国名は日本に最初に伝わった言い方で普及しているようです。 ですから、英語の Germany と言い方が伝わるより以前にドイツ人から直接 Deutschland という国名が伝わり、日本人には「ドイツ・ランド」というように解釈され「ドイツという国」という意味で「ドイツ」と呼ばれるようになったと思われます。 イギリスについては、イギリス本国より直接伝わったのではなく、徳川時代に通商を通じて国交のあった、オランダからオランダ語の Engelsch が伝わったという説と、ポルトガル語の Ingles が伝わったという説があって、それらが「エゲレス」や「イギリス」になったと言われています。 外国の国名の呼び方は、時代によっても変わりますし、かなりいい加減な場合もあります。 アメリカ人はソ連が崩壊する前から「ソビエト共和国連邦」や「ソビエト」とは呼ばすに「ロシア(Russia)」と呼んでいましたし、私の世代では、今の中国のことを「中華人民共和国」という言い方で呼んでいたこともありましたが、今では、マスメディアでもどこでも「中国」です。 また、最近ではイギリスのことをカッコつけて「UK」(the United kingdom)と呼ぶ人もいますね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (16)

  • kuropy
  • ベストアンサー率13% (20/149)
回答No.6

今でこそ、英語が世界共通語のようになって来てますが、30年前までは貿易ではスペイン語が大切だったり、40年前にはエスペラント語など人為的に世界で通じる言葉を作ろうとした時代があったのを想います。。(チョッと記憶に自信ありませが??) 文明開化?の頃、ヨーロッパでも技術、製薬、科学、医学、車など機械はドイツがリードして、日本人も直接ドイツ語の洋書で勉強したでしょう。。 文化、学問なるものは、大英帝国イギリスが第一窓口だったのではないでしょうか??哲学、歴史、政治、心理学、生物学、・・進化論あらゆる視点をイギリスに中心に発展したのかもしれません。フランスは芸術を目指す日本人は行ったかもしれませんが。。 いずれにせよ、帰国後、日本で本や大学で講義した人たちはイギリスやドイツ帰りが多かったから。。かしら??

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akasava
  • ベストアンサー率31% (15/47)
回答No.5

ドイ「チェ」ラントじゃないんですか? 私は大学時代そう習いましたよ(80年代後半ですが・・・) スペルそのものが発音をいつも示すとは限りませんぜ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sooh68
  • ベストアンサー率38% (24/62)
回答No.4

いやらしいかも知れませんが、ドイッチェラントではなく、ドイチュラントがより正しいと思います。スペルはDeutschlandです。チェと読むスペルはありません。No.1の方、すみません。学生時代にドイツ語のクラブにいたものでついつい黙っていられなくなりました。 しかし、質問の意図で言ったら、イギリスもヘンですよね。Englandが相当しているんでしょうけれども、正しくはGreat BritainかUnited Kingdomですよね、確か…。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbin
  • ベストアンサー率27% (636/2290)
回答No.3

ドイツ語についてはSCNKさんが回答されましたので 他の部分について・・・。 イタリアは英語ではなくイタリア語ですよ。 イタリア語では、 Italia ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Arado
  • ベストアンサー率53% (1199/2225)
回答No.2

過去にも同じ質問あります。↓をどうぞ!

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=385809
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SCNK
  • ベストアンサー率18% (514/2762)
回答No.1

独語ではドイッチェラントと呼びます。我々の国という意味です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • これらの言葉合ってますか?

    『鳩』 英語     dove フランス語  colombe ドイツ語   taube イタリア語  colomba ポルトガル語 pomba スペイン語  paloma 『幸せ』 英語     happiness フランス語  bonheur ドイツ語   gluck イタリア語  felicita ポルトガル語 felicidade スペイン語  felicidad 『海洋』 英語     ocean フランス語  ocean ドイツ語   ozean イタリア語  oceano ポルトガル語 oceano スペイン語  oceano できれば、発音の方も教えていただきたいのですが・・・。 よろしくお願いします。

  • ヤギの鳴き声をいろいろな国の言葉で知りたいです。

    ヤギの鳴き声(日本語なら「メェ~」)をいろいろな国の 言葉で知りたいです。 英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語で ヤギの鳴き声がわかる方、ぜひとも教えてください。 スペルがわかればかなりありがたいです。 よろしくお願いします!!

  • back-formation によって出来た言葉

    Japanese (複数)→ a Japanese のように、back-formation によって出来たか、あるいは適用されるようになった言葉を英語かフランス語かドイツ語かスペイン語かイタリア語かラテン語で教えてください。

  • フランス語で「フランス語」 ドイツ語で「ドイツ語」

    英語でフランス語は「French」などと言い、 英語でドイツ語は「Germany」などといいますが、 フランスの現地で「フランス語」、 また、ドイツの現地で「ドイツ語」は 何と言うのでしょうか? おしえてください。

  • 何語を学ぼうか?

    私はフランス語が得意で英語もそこそこ出来るんですが、次に何語を学習しようか迷っています。 候補に挙がっているのは、イタリア語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語です。どれが一番お勧めですか?

  • 日本語・英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・中

    日本語・英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・中国語と6カ国が堪能な人は、頭で物を考える時には何語で考えるのでしょうか? 母国語ですか?

  • 言葉や発音に詳しい方教えてください!!

    言葉や発音に詳しい方教えてください!! フットサルのチーム名を考えています。インターネットの翻訳サービスで調べましたが読み方がわかりません。あとスペルがあっているのかも。 言語は、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語、ドイツ語です。 どなたか教えてください。 日本語 : 紫 水 ポルトガル語 : roxo aqua ( フランス語 : pourpre eau ( イタリア語 : imporpori acqua ( ドイツ語 : purpurrot wasser ( 回答済み ☆英語 : purple water(パープル・ウォーター) ☆スペイン語 : agua purpura(アグア・プルプラ) 以上です。どうか宜しくお願いします。

  • 外国語習得の限界は

    イタリア語、ドイツ語、フランス語もスペイン語もできますと言ったってしばらく使わなかったら忘れていくだけですしどれもこれも中途半端にやるぐらいなら''英語話せます、ラジオも聴き取れます、アメリカ人とも会話ペラペラです''(別に何語でもいいですけど)とかそっちのほうが有益ではないですか?

  • ↓の動画で女の子が歌っているのは何語ですか? ヨーロッパの言語だとは思

    ↓の動画で女の子が歌っているのは何語ですか? ヨーロッパの言語だとは思うんですが、英語ではもちろんないし、フランス語でも、ドイツ語でもスペイン語でもポルトガル語でもイタリア語でもロシア語でもないし、見当が付きません。

  • スペイン王をドイツ語で言うと

    お世話になります。 「スペイン王」 をドイツ語で言うと、どうなるでしょうか。 英語で言うところの Spanish king にあたりますが、それ以外に the king of Spain にあたる言い回しがドイツ語でありましたら、お願いします。