• 締切済み

英語

we are seeing the greatest language loss ever. everって言ってるのになんで現在進行形なんですか? かつて、これまでってなんか過去っぽいからこの文を これまで多くの言語が使われなくなっていくのを見てきた。と訳したくなるんですが正しいこの文の意味を教えてください

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2022/5564)
回答No.3

間違いを補正します。 the greatestを見損ねていました。 言語の喪失が過去から続いているが、greatest(最上級)なので 「今が最も喪失がひどい」という意味も加えてください。

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2022/5564)
回答No.2

意味はあっています。 過去から現在(そして多分未来も)続いているのでever~ingなのでしょう。少数民族というよりは、おそらくキリスト教徒による虐殺の歴史(ジェノサイドや戦争)のことを言っているのでしょう。インカ帝国、十字軍、カルタゴなどなど。

kajjjjun
質問者

お礼

なるほど!ありがとうございます🙇‍♀️

Powered by GRATICA
  • Reynella
  • ベストアンサー率51% (541/1045)
回答No.1

これは現在進行形ですから、「私たちはかってないほどの(過去最大の)言語喪失を目撃しています」とでも訳すとぴったりきますね。 everは、いろんな意味を持つネイティブは便利使いしている単語ですが、日本の学校だと、neverを使うと勉強したかもしれません。周囲のオーストラリア人に聞くと「文法としては正しい・・・けど」とか、「ちょっと古い表現かもね」とかいいます。 everの否定的用法について、日本語で書かれた解説が見つかったのでご参考までに。 https://nativecamp.net/blog/20230308-ever#%E5%90%A6%E5%AE%9A%E3%83%BC%E6%B1%BA%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AA%E3%81%84

kajjjjun
質問者

お礼

訳がとてもしっくりきました!ありがとうございます🙇‍♀️

Powered by GRATICA

関連するQ&A

  • 英語

    Not only are there few speakers of these languages, but if we examine who the speaks are, we also find that they are largely old people. それらの言語を話している人々が少ないということだけでなくそれらの言語を話している人が誰なのかを調べれば彼らが主に年配の人々だとわかる。 訳があってるのか教えてください。

  • 高校受験英語です。

    We will be seeing you before long. という文について疑問があります。 なぜ進行形のような形になっているのですか?誰かわかる方回答よろしくお願いします。

  • 現在形の疑問文での“ever”の意味

    “Are you ever tired of . . . ”のように、現在形の疑問文に“ever”が使われている場合、どのような意味になりますか。辞書を見ると、疑問文での意味として、「これまで」「今まで」などが載っていますが、例文はどれも現在完了形や過去形です。現在形でも「これまで」のような意味になりますか。または他の意味になるのでしょうか。ご説明いただけると助かります。よろしくお願いいたします。

  • 英語訳について

    以下の文で質問します。More than 21 billion plastic bottles are thrown out rather than recycled each year just in the united States-the equivalent of 70 bottles from every man,woman and child in the country.And (we are only talking plastic here.) ()の部分の訳がわかりません教えてください。 we are still tossing out more garbage than (ever before).「私たちは以前よりももっとゴミを捨てている」ということなのでしょうが、everにbeforeの強調の意味があるのでしょうか?  2点お願いします。

  • 英語教えて下さい

    1He is one of the greatest pianists that have ever lived. 2We should respect the basic human rights of others, much more their lives 3I said nothing, which only made her angrier (私が何も言わなかったので、彼女はますます腹を立ててしまった。) 1この文のthat節内の現在完了の用法は何ですか?? また、根拠を教えて下さい(everがあるからはなしで) 2much moreは「...まして~はなおさらだ」ですが、これは接続詞の一種ですか?? 接続詞なら何と何をつないでいるんですか?? 3訳上にonlyの働きが表れていないのですが、このonlyの働きは何ですか??

  • 英訳が分かりません。

    お互い、自分が習っている言語を教えませんか?ってなんて言いますか? Can we teach the language that we are learning each language? これでよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英語,過去形だとだめですか?

    お世話になっております。英語の現在完了と過去の違いで教えてください。Student Timesにあった記事です。 Four-time Olympic gold medalist Kosuke Kitajima, one of the greatest swimmers Japan has ever produced, officially announced his retirement April 10. この英文のJapan has ever produced が Japan produced と過去形になったらどのような意味の違いになるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 現在進行形と過去進行形について

    次の文を進行形になおす時、( )内に適する語を入れなさい。現在形の文は現在進行形に過去形の文に、過去形の文は過去進行形にするようにしましょう。 1 I cook every day. → I ( ) ( ) now. 2 My father watches TV. →My father ( ) ( ) TV now. 3 You swim after school. →You ( ) ( ) now. 4 He wrote a letter last night. → He ( ) ( ) a letter last night. 5 We are curry and rice. →We ( ) ( ) curry and rice then. よろしくお願いしますm(__)m

  • 英語の問題で、解答を無くしてしまいました。

    英語の並び替えなのですが、 問題までの文が、 We could start by considering what the English have given the world. And here is the first problem. で、その直後に続く問題部分が、 For the greatest thing the English have (イ.humanity ロ.is ハ.left ニ.of ホ.rest ヘ.the) their language. です。 その後に続く一文は、 When an Icelander meets a Peruvian, each reaches for his English. です。 自分は(ハヘホニイロ) For the greatest thing the English have left the rest of humanity is their language. としました。 並べ替えても、文法的にはあってる(?)ものの、意味不明な文章になってしまいました。 わからなくて、八方塞がりです。すみませんが、どなたか解いてください。よろしくお願い致します。

  • 英語にすると?

    「私たちは本を読んでいるとき、友達としゃべってはいけません。」 これを英文にすると、 We mustn't talk with our friends when we are reading books. when以下を現在進行形にするのはOKでしょうか?