• ベストアンサー

私の友人が懐中電灯でトンネルの壁を照らしていました

私の友人が懐中電灯でトンネルの壁を照らしていました。私はその懐中電灯が照らす先を見ると、そこに何か赤い物が見えました。 My friend was shining a flashlight on the wall of the tunnel. When I looked in the direction of the flashlight, I saw something red. この英訳と文法の説明はあってますか?間違っている所がある場合は1箇所だけ訂正してください。複数の間違いの箇所を解説をするのは大変だと思いますので1箇所だけ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

間違いはないと思いますが、「そこに」の対訳thereを文尾に入れてもいいですね。 ⇒ My friend was shining a flashlight on the wall of the tunnel. When I looked in the direction of the flashlight, I saw something red there.

関連するQ&A