- ベストアンサー
韓国語での呼び方
pyonmoga328の回答
相手を呼ぶ時には 名前にパッチムがあれば아 パッチムがなければ야を付けます。 名前のままで呼ぶことはありません。 티나ならパッチムがないので야を付けて 티나야(ティナヤ)と呼びます。
関連するQ&A
- 韓国語教えてください
K-POPが好きな友達に韓国語で名前の入ったスウェットのズボンをプレゼントすることにしたのですが、誰も韓国語がわからないので友人の名前を韓国語にして頂きたいです。名前は「おがさわら たけし」です。よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 韓国語
- こちらの日本語は韓国語でなんといいますか?
こちらの日本語は韓国語でなんといいますか? 教えてください。よろしくお願いします(>_<)助けて。。 ☆この子に名前付けて下さい ☆この子の名前決めて下さい こちらの二つ韓国語でなんと読むか教えてください(>_<)
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 韓国語で何といいますか?
お世話になります! 突然ですが、韓国語で 「旦那さん」 てなんといいますか? また、名前で 「まさと→正人」 とは、なんと呼ぶことになりますか? 詳しい方、韓国語全くわからないので、カタカナで教えてくださいませ(>_<) 宜しくお願い致します!
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語
里沙(リサ) 初奈(ニイナ) 世梨(セナ) 瑞穂(ミズホ) この名前を、韓国語で教えてください。 韓国語をカタカナにして教えてください! サイトの紹介は一切いりません。 サイトで翻訳したのとかじゃなくて、韓国語を知っている人に 回答お願いします。 自分で調べたら?とかそう言う、回答に反するものは一切いりません。 不快なだけなんで。 韓国語お願いします!
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 韓国語で
今「屋根部屋のプリンス」という韓国ドラマを観ています。 そこで質問です。 1.いわゆる皇太子のことを「世子(せじゃ)」と字幕で説明されているのですが、韓国語では違う言い方をしているように聞き取れます。 ひとつめは「わんせじゃ」と言っているのがわかるのですが、それよりも頻繁に出てくる言い方は残念ながら聞き取れません。 (「ちょわー」みたいに言ってるように聞こえる) 「わんせじゃ」「ちょわー」(?)の正確な意味と発音を教えて下さい。2.名前の呼び方ですが、字幕では「あなた」とか「おまえ」と出ていても、原語で聞くと相手のフルネームを何度も連呼しているようです。 韓国の方は「あなた」というより、名前を呼ぶことが多いのでしょうか? また、名前はフルネームで呼ぶことが多いのでしょうか? 韓国語を全く知らない初心者です、どうかご教授下さい。
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
回答ありがとうございます ティナヤで合ってるっけ…? と少し困っていたので助かりました 本当にありがとうございましたm(_ _)m