• 締切済み

我咋飞出去的の意味

中国語だと思うのですが「我咋飞出去的」の大まかな意味が分かる方お教えいただけると助かります。 オンラインのチャットで流れたのですが、もし自分の不手際に対してだったら今後気を付けたいので。 二人パーティ組んで話していたので雑談だったのかもしれません。

noname#251450
noname#251450

みんなの回答

noname#252332
noname#252332
回答No.1

私はどうして飛び出したのか。前後が分かりませんね。 https://k.sina.cn/article_6654398876_m18ca2119c03300hlq5.html?from=sports&subch=osport  一番上のビデオの説明文の最後。なぜなら何回再生して見ても私はあの球がどうして飛び出したのか解明できないから。

関連するQ&A

  • チャットが盛り上がるオンラインゲームありませんか。

    チャットが盛り上がるオンラインゲームありませんか。 PCのオンラインゲームで、 ・チャットが盛り上がる ・雑談もできる ・パーティーが組みやすい ・協力メイン ・3D があれば教えてください。

  • 来年も○○先生のクラスになりたいです。を中国語では

    国語の先生へメッセージを書くのに、中学生の女の子が漢文で書きたい、ということなのですが、中国語で書くことになるのだと思っています。 タイトルの通りですが 「来年も○○先生のクラスになりたいです」 というのは中国語でどういえばいいのでしょうか。 オンラインのサービスを利用して 「来年もあなたのクラスになりたいです。」というのは 「我想成為在你的類明年了。」と出てきましたが 「○○先生の~」というのは「女士○○的類」でしょうか・・・ 「類」というのは「カテゴリーの意味のクラス」な気がするのですが・・・ まったく中国語が分かりませんので どうぞ中国語が分かる方、お助けください。お願いします。

  • チャットでggってどんな意味なの?

    対戦オンラインゲームのチャットに対戦相手からggって入ってくるんですけど、これってどんな意味があるんですか? オンラインゲームもチャットも初心者で無知な為、誰かご存知の方教えてください。宜しくお願いします。

  • 英語の意味

    オンライン英会話で中国に行ったことがあると言った後に、フィリピン人講師から How was your experience?と聞かれました。 意味は「中国での経験はどうでしたか」と自分なりに理解しましたが、合っているでしょうか?また、この表現はよく使われるのでしょうか? 初めてこの質問をされたので、よく使われる表現なのか気になりました。

  • 中国語で桃目(タオシン・tao xin?)とはどういった意味でしょうか

    中国語で桃目(タオシン・tao xin?)とはどういった意味でしょうか? 会社で付き合いのある、中国人男性二人に君は桃目だ!とよく言われます。 一人は良い意味の言葉だと言うので、 ありがとうと御礼を言っているのですが… 何となく表情がイヤらしい感じだったので、 笑顔で御礼を言っている場合じゃないのかも?と不安になりました。 自分なりに調べてみたものの、インターネットではヒットしなかったもので…中国語、北京語にお詳しい方教えて下さい! m(_ _)m

  • この言葉って、どういう意味?

    (ry 最近オンラインゲームをしていると、 上に挙げた言葉を語尾に付けて、チャットをしている人がチラホラいます。 さっぱり言葉の意味が分からないのですが、 これってどういう意味が付加された言葉なのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら、ご教授下さい。 ちなみに「RED STONE」上のチャットです。

  • 英語で88とはどういう意味ですか?

    英語初心者です。 インターネットのライブチャット学習でのことですが、 最後に先生が「88~」という言葉を表示しました。 意味が分からなかったので聞いてみたのですが、 「Good bye and congratulation~」とか言っていたので、 たぶんさよならの挨拶なんだろな~と思ってるのですが、 はっきりわからないのでモヤモヤしてます。 その後ネットでも調べてみたのですが、 中国語で88の発音が「Bye bye」に似てるからとか、 女性に対する別れの挨拶、「Love and kisses」の略語だとか、 (何故「Love and kisses」の略語が88なのかもさっぱりわかりませんが;) でてきたのですが、 先生は南アフリカ人で南アフリカ在住の男性でしたし、 生徒に中国人も女性もいませんでしたので上記の意味ではない気がします。 どなたかご存知でしたら教えてください。 できれば留学中の体験談や外国人とのチャットで使ってるという実例を添えて頂けると幸いです。

  • 哪儿の意味を教えて下さい

    (1) A 你 的 房间 布置 得 好 极了。 あなたの部屋は家具がきれいに配置されていますね B 哪儿 啊,马马虎虎。 そんなことないよ、普通じゃない (2) A 你 汉语 说得 很 不错 发音 很 清楚。 あなたは、中国語がとても上手で、発音もきれいです B 哪儿 啊,还 差得远 呢。 そんなことないよ。まだまだですよ。 哪儿は哪儿 的 话と哪里哪里、どちらの意味になるんでしょうか? <語句の確認> (3) 哪儿 的 话「いえいえ」 相手からほめられたとき、申し訳ない気持ちを表されたりするとき、それを否定するのに使う。 (4) 哪里哪里「そんなことない」 相手から褒められたときに、そんなことない、それほどでもない、の意味で使う。 (1)が哪儿 的 话 (2)が哪里哪里 の意味になるんでしょうか?

  • 中国語で、日本語の「案件」の意味を書く(言う)には

    中国語で、日本語の「案件」の意味を書く(言う)には、 どのように書いたら(言ったら)よいでしょうか? 日本語では、仕事で、「この案件はどうなっていますか?」というような 表現を使うことがあると思います。 オンライン辞書の http://cjjc.weblio.jp/ で、案件を調べると、裁判とか訴訟とかの意味のみを指すようです。 相応しい書き方を教えて頂ければと思います。 よろしくお願いします。

  • 中国語の意味

    この間バイトの中国語の女の子同士で、男の子の事を"ユピ"か"ウッピ"といってたのですが いろいろ調べたのですがどうも良く無い意味の言葉らしいので翻訳語に載ってない様なのですが どうも気になってどなたか意味が解る方は教えていただけないでしょうか