英語

全167663件中261~280件表示
  • この文のwouldのニュアンス

    英語にお詳しい方教えてください🙇‍♂️ 今勉強している英語教材の例文で It's harder than I thought it would be to start working again. というのがあります。 このit would be以降で混乱しておりまして ①I start to work againではないのは、一般的な話として取り上げているからでしょうか? ②なぜwouldが出てくるのでしょうか。  このwouldはどういうニュアンスを持つのでしょうか。  また、過去形なのは既に働いた後だからなのかなと思ったのですが、主語がIならわかるのですが、Itが主語なのにと考えると混乱してしまいまして🥺 いつま、こう言った細かいとこで気になっちゃうから上達しないのだと思うんですが、どなたかご解説頂けるかたがいらっしゃいましたらよろしくお願いします🙇‍♂️  

  • 英会話の文章です。正しいのでしょうか?

    Is that a package tour brochure that you’re looking at ? Is thatはIs itではないでしょうか? ご教示お願い致します。

  • 翻訳(和訳)をお願いします

    And now I'm just holding on and not needing it to be up here, but being okay if it's down here. Really trying to live in this middle ground of not letting the highs affect me too much and the lows take me down too much. 翻訳サイトを使っても意味がわかりません。 今は、ただ耐えているだけで、ここが上である必要はないけど、ここが下であっても構わないと思っている。高潮に影響されすぎず、低潮に影響されすぎず、その中間地点で生きようとしている。

    • ベストアンサー
    • yarupen
    • 英語
    • 回答数2
  • お湯

    ん、水はwater、 じゃあお湯は英語で 何と言うのですか?

    • ベストアンサー
    • shikiok
    • 英語
    • 回答数3
  • 和訳をお願いします

    次の英文の和訳を教えてください Lest the idea of rhetoric be dismissed as obscure or fussy for its association with antiquity or philosophy, few subjects are more straightforward to teach; it’s the soccer of academic subjects. In middle and high school, speech can be taught as a stand-alone subject or woven into existing classes.

  • 【外国人に質問です】外国人にはウガイの概念はないっ

    【外国人に質問です】外国人にはウガイの概念はないって本当ですか? ウガイとは水を入れたコップを口に少し含み、飲み込まずにグチュグチュ、また上を向いてガラガラ、水を口の中で動かして喉のイガイガの違和感を取る行為です。

  • 「〜のために」のtoとto "'do'"の使い分け

    中二です。 「〜のために」の文のto+動詞の原形と to ""do''''+動詞の原形の使い分けがわかりません。 どのような時toにdoを付ければいいのでしょうか… 普通のtoの時とdoがつく時の文の違いってなんでしょうか?見分け方はありますか? 語彙力なくてすみません。できるだけ簡単に教えてください。

  • 「靴ひもがほどけた」の英語の訳について

    The shoelace come united は 訳:靴ひもがほどける ですが、comeが「〜になる」だとして united は「結合する」や「合わさる」 となるので、ほどけるよりむしろ 「靴ひもが結ばれる」 の方が日本語訳として、しっくりくる気がするのですが、何故「ほどける」という訳出になったのでしょうか。 ちょっとした疑問ですが、少し気になったので質問しました。 回答よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Crepes1
    • 英語
    • 回答数2
  • この英語の文章が何文型か教えて欲しい

    I need it to construct a sentence. 私は文を組み立てるのにそれが必要です。 V+A+to+Bで、AをBに到達させる。 と言う意味は調べて分かりました。 でもこれが何文型になるのか分かりません。 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 007は二度死ぬ

    007は二度死ぬは、 on herMajesty's secret service という英語タイトルで、 her Majesty's が「英国の」なので、 her Majesty's secret service で、英国秘密情報機関でいいとと思いますが、 onは、その後の herMajesty's secret service 全体にかかっていて、 英国秘密情報機関に所属して という訳であってますかね?。 それとも、on は herMajesty's にだけかかってますかね?。

  • edugeekとは?

    edugeekの意味を教えてください

  • usingの用法について教えて欲しいです。

    Animal species can then be identified using special software. この文におけるusingは、前置詞の役割をしているのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • KO130
    • 英語
    • 回答数1
  • generalised face

    よろしくお願いいたします。ある有名な人物を描いた肖像画の「顔」の品質について述べた一文の、主語に当たる部分なのですが、 The generalised quality of the face is … 直訳すると「一般化された顔の品質は〇〇〇だ」くらいになると思います。しかし「一般化された顔」とはどういう意味なのでしょう。「generalised」をもっと分かりやすく翻訳することはできないでしょうか。

    • ベストアンサー
    • pony09
    • 英語
    • 回答数2
  • sneaker について

    Those sneakers That pairs of sneakers 下の文章はなぜ間違いでしょうか

  • 「英文解釈」の質問です。

    次の英文を和訳して頂けないでしょうか。 Everyone wants the same result. However, even though there are many ways to do this, I tend to try to do it in one way (I personally don't like that way). Isn't there a possibility that things won't go smoothly or that conflicts will arise during this process? I think it will be difficult to resolve the issue unless everyone first accepts each other.

  • 英語解説

    What simile is to used to describe what happed to the coasts when the sea level rose? なぜ冒頭の to が is と used に挟まれているのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 以下の日本語を訳してください。

    『少し早いですが、(彼女から)誕生日プレゼントをもらいました』 って英語でなんて言いますか。 ※彼女は、友達(同性)って意味の方です。

  • 英語の疑問文

    こんばんは。英語について詳しい方教えてください。勉強している本の例文で Oh my gosh! You knitted that? It's amazing! と言う文があるのですが、 Did you knit that? と言わないのは何かニュアンスの違いなどがあるからなのでしょうか?それとも好みの問題なのでしょうか? すみませんが教えてください。よろしくお願いします。

  • 2つの正誤の違い?

    × 1945 is the year which the war ended in. ○ 1945 is the year in which the war ended. whichは前置詞と分けて使えると習いました。The Osaka hospital is the special place where I was born. =The Osaka hospital is the special place which I was born in. とならったので、whenのこれも出来ると思っています。なぜwhich ~~~inしてはダメですか?教えてください。

  • 英訳してください。

    以下の和文を英訳してください。 ------------------------------------------------------------------------ 私は今、 Ronin instituteのResearch Scholarへの電子応募書類を作っているところです。 CVについて訊きたいのですが、CVの中にReferencesは必要でしょうか?