-PR-
締切り
済み

英語で家訓なんという??

  • 暇なときにでも
  • 質問No.99407
  • 閲覧数216
  • ありがとう数10
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

突然ですが、最近、”家訓”に興味を持っていて、
”家訓”は英語でなんというか知りたいと思っています。
しかし、手元の和英辞典には載っていません。
”家訓”は英語でどのように言うのか、
ご存知の方があれば、お教え頂きたいと思います。
よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 50% (1122/2211)

family precepts と言うそうです。 precept が「教え」「教訓」「戒め」という意味です。
family precepts と言うそうです。
precept が「教え」「教訓」「戒め」という意味です。
関連するQ&A


  • 回答No.2
レベル9

ベストアンサー率 33% (32/95)

インターネットで検索できる辞書をいろいろとひいてみました。三省堂のデイリーコンサイス和英辞典には family creed [precepts] とあります。 しかし、逆に英語でfamilyの関連を引いても、family creed も family preceptsも載っておりません。ですから、ネイティブが誰でも知っているフレーズなのかどうかは、なんともいえません。
インターネットで検索できる辞書をいろいろとひいてみました。三省堂のデイリーコンサイス和英辞典には
family creed [precepts]
とあります。 しかし、逆に英語でfamilyの関連を引いても、family creed も family preceptsも載っておりません。ですから、ネイティブが誰でも知っているフレーズなのかどうかは、なんともいえません。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ