• ベストアンサー

英語を教えて下さい。Star Globe,は天球儀?、Astro Calculatorは何?

本を読んでいたら、船の天測に着いての欄で Star Globe,(天球儀であってますか?) Range Finnder, Battenn burg, Astro Calculator を用いるとありました。 日本語の意味、どの様なものかわかれば教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 star globe→天球儀で合っています。 球面上に恒星・星座・黄道・赤経・赤緯などを記した天球の小模型ですね。 range finder→測距機、距離計。 Battenburg→バテンバーグ、バッテンベルク。 #1のかたもおっしゃっているように、洋菓子やレースの分野で出てくる 西ドイツの都市か、ドイツ貴族の家系のようですね。 (http://web.joetsu.ne.jp/~nisitani/page5.html) astrocalculator→天文計算機。 多分astrophysical calculatorと似たものではないかと思うのですが、 天体の運動を論じるには、「時空間」を表現するための 「座標」と「時間」という概念が必要なのだそうです。 時間については、主に「力学時」を使いますが、座標系については 天文学では複雑な体系になるようなので、 そのような場合の座標系の変換(参考URL)や、 あるいは種々の単位系で表された物理量を単位変換するときに 用いるようなもの(http://www.astro.wisc.edu/~dolan/constants/calc.html) を指しているのではないかと思います。 読んでいらっしゃる本の時代背景などによっても 指すものは違ってくるかもしれませんが、 もしご興味がおありだったら、上に書いたようなことをキーワードに 詳しく調べてみてはいかがでしょうか。 参考になればうれしいです。

参考URL:
http://web.kyoto-inet.or.jp/org/my-art/library/calsmpl/clcord.html

その他の回答 (1)

  • c80s3xxx
  • ベストアンサー率49% (1631/3289)
回答No.1

わかるものだけ. star globe → 天球儀 range finder → 測距儀 Batternburg → 土地の名前あるいは人の名前ですけど.お菓子の種類でそういうのもあるんですが...

関連するQ&A

  • [英語] star=恒星 では、星は?

    GoogleTranslateで下記文章を訳すと、日本語で星というと、恒星以外の惑星も含みますが、starには恒星の意味しか無く誤訳になっている気がします。 科学的に齟齬無く英訳する場合、どの様に訳しますか? 木星のような星は惑星と呼びます。 Jupiter-like star called a planet.

  • "star" の表す意味について。

    星、主に恒星を表す "star" ですが、starに恒星以外の天体の意味は含まれてはいないのでしょうか。 また、starの語源を辿ってみると、古代ラテン語stēlla、更に遡ると古代ギリシア語のἀστήρになるのですが、これら二つはどういう意味があるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • スターウォーズでえいごのべんきょうはできるのでしょ

    日本語の勉強が先で末kれど 高校生とかスターウォーズとかファンのというか なんいせよ洋書丘映画とかですね 読んでおけばよかった名とか今差から冠ですが スターウォーズで英語はどういう感じなのでしょうか。 なぜ北海道なのですか。

  • 日本語にしたい英語があります

    star limbo girl これを、日本語にしてほしいです。 映画の題名か曲の題名だとして、それを日本語にしたいです。 limboは、神とデーモンの中間を意味します。

  • 材料の特性(英語)

    Plastic rangeとElastic rangeの日本語を教えて下さい。 画像検索すると、グラフが出てきますが、日本語化できないのです。

  • 守備用グローブ(手袋)の意味は?

    野球を見ているとプロの選手でグローブの下にバッティング用?守備用グローブつけている選手を見かけますが、どういう意味でつけているんでしょうか? バッティングは滑り止め効果があるのは分かりますが、守備につけていると何かメリットがあるんですか? 昨日の日本代表の試合では西岡選手がバッティングのと同じのを守備の際にもつけていました。 どなたか詳しい方教えて下さい!

  • 英語と日本語

    英語で『thin』と言う単語があります。 意味は『(本などが)薄い、(気体などが)薄い』 などです。 英語と日本語が同じものから派生したわけではないのに、日本語でも本と気体が薄い場合、『薄い』という同じ単語で英語と同じ使い方をします。 他にもこのように、英語と日本語が一語で複数の意味を持った場合、意味が共通する単語があると思います。 これは偶然なのでしょうか? 伝わりにくい文章で、すみません。 よろしくお願いします。

  • ドイツ語のburgは城?都市?

    ドイツ語に"burg"という単語がありますね。辞書などで調べると中世の山城などを指すとのこと。Wikipedia独版などで"burg"を見てもそういった内容になっています。 一方でロシアなどの都市に見られる「ペテルブルグ」の「ブルグ」はドイツ語起源だそうで、英語の「バーグ」(burgh)なども同じ起源らしいという話です。 ここで疑問なのですが、日本人から見れば平安京を古風に「平安城」などと言ったりしますから、「城=城壁に囲まれた都市」っていうのも分かるんですが、すくなくとも今のドイツ語のburgに「城塞都市」の意味は全くないみたいですね。この単語は語源的にどういうもので、一体なぜ都市名に使われるようになったのか、今のドイツ語で中世山城の意味しか持っていないのはなぜなのか。

  • スターウォーズ ギャラクシーズ

    スターウォーズ ギャラクシーズをやろうと考えているのですが・・・ 完全日本語版とエピソード3オールインパックの違いが良くわかりません^^; どちらにするか迷っているので違いが分かる方いらっしゃいましたら 教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いします

  • Androidアプリのアストロファイルマネージャー

    【使用環境】 ・au スマートフォン INFOBAR A02 ・Android4.1 ・ウィルスバスター for モバイル 【デフォルト以外でインストールした他のアプリ】 ・2chMate ・camera369Ultimate ・シンプルタスクキラー ・アプリキャッシュ ・Ameba & ピグトーク 最近はデフォルトで入っていたアプリFacebookを頻繁に使用しています アストロファイルマネージャーについてなのですが (カメラで撮った写真と動画を保存する為インストールしました) 画面を指で右側にフリックしてSEARCHES欄にある写真のフォルダを見たら 元々SDに保存してあった動画(僅か2~3分)の切り抜き?トリミング? された画像が勝手に4つ(真四角3つと横長1つ)生成されていてビックリしました! (因みに、その動画以外写真や動画や他に自分でダウンロードした画像はありません) これはどういうこと(現象)なんでしょうか?? アストロファイルマネージャーが勝手に生成したものなのか それとも、ウィルス又はハッキングでもされているのでしょうか? もし、アストロファイルマネージャーが作ったものであるとしたら 一体何の目的と意味があって、勝手にこんな事をするのでしょうか? この現象について、お解りになられる方がおりましたら回答願います かなり不安で仕方ありません・・・ どうかよろしくお願いします。