• 締切済み

ふいんき、と読む人

は関西の人だけですか? 私は関西の人ですが、高校の時まで 雰囲気を「ふいんき」だと思ってました。 だって、そう聞こえるから。 しかし、漢字を見てみるとそうは読まない事が 判明しました。 お願いします。

みんなの回答

  • boxer1
  • ベストアンサー率35% (99/278)
回答No.33

「ふいんき」は初めて聞き(見)ました。  私が最近気になったのは、こんな事です。 ・中学校の放送部員が「全員(ぜんいん)」を「ぜーいん」と言っていました。 ・物干し竿の移動販売のおじさんが「毎度お騒がせ(おさわがせ)…」を「…おさがわせ…」と言っていました。

Judau_MSZ-010
質問者

お礼

たくさんの意見や回答ありがとうございます! いろいろ意見が聞けて面白かったです。 まさかこんなに回答があるとは思いませんでした。 この場を借りてお礼を言います。 いや~良いふいんきだ。(笑)

  • kuropy
  • ベストアンサー率13% (20/149)
回答No.32

雑談ですが・・ 表音文字しかない英語では、本来のスペリングがどんどん!話し言葉に近づいていったそうです。。 日本語は仮名の時代よりも前に漢字があって、視覚と意味(概念、イメージ)が言語脳をしげきしてきたのでしょうか。。 それが、最近では、省略語を造語して会話するのにもい一役かってる??

  • oui_oui
  • ベストアンサー率7% (1/14)
回答No.31

関東方面です。 「ふいんき」は初耳でした。 でも小学校の漢字のテストで間違えるまでは。 「原因」の読みを「げいいん」と思ってました。 発音では「げーいん」と言ってしまいますよね? 先生は「漢字を良く見ろ」といってましたが。 確かにそうですけどね。

  • diogenes
  • ベストアンサー率32% (21/65)
回答No.30

「ふんいき」の「ん」は、 発音記号が入力できないので<ng>で代用します。 三階(sangai)、案外(angai)、翻案(hong'an)などとおなじく、鼻に抜ける「ん」です。 三倍(sambai)の「m」や、案内(annai)の「n」とは異なります。 鼻に抜けますので、「フーイキ」に近い発音になり、通常は「フイキ」と聞こえるのでしょう。 日本のジャズシンガーで「moon river」の発音が「ムーリバー」に聞こえる人がいます。本人は「ムーンリバー」と発音しているつもりでしょうが、「n」ではなく、日本語の「ん」(ng)で代用してるものだから、「ムーリバー」と聞こえるのです。

  • kuropy
  • ベストアンサー率13% (20/149)
回答No.29

#29 「鼻濁音」・・わたし“が”(n+ga) wa-ta-si-gaの sもiも前の方を使うが、gは喉の奥で発音するから、前に鼻濁音nが入ってしまう?? たぶん

  • kuropy
  • ベストアンサー率13% (20/149)
回答No.28

hu-n-i-ki・・ 大アクセントは前「hu」にあり⇒hun+ikiが音節?? フは唇の前で、超!直後、日本語の「ン」は英語式の「n」のピッタリ鼻息100%でなく、半分口から漏れる「ン」。これが出てくる法則性もあったはず-- 話すのがお仕事の方は、その用語も習ってられると想うのですが。。ど忘れ!思い出せない。。 誰か、助けて! 気になる。。

  • guramezo
  • ベストアンサー率48% (370/759)
回答No.27

#25さんの回答を拝見して、早速「不陰気」を検索してみました。 出るわ出るわ・・・びっくりしました。 又、#21さんの音声からの検証を拝見して、私も仮説を立ててみました。 「ふんいき」より「ふいんき」が言いやすいというより、英語が行き渡ったことにより、「Fin」の発音に不自然さを感じなくなったのでは。 本来であれば、日本人には「ふぃん」の発音はなじまないので、昔の人は「ふいんき」と、発音することはあり得なかったのが、現在ではかえって言いやすい発音になってしまったのではないかと・・・ 尚、間違いの例で、方言によるものでは、名古屋では「質屋」を「ひちや」と言います。ひらがな書きの看板も、しっかり「ひちや」です。 静岡でも「七」は「ひち」です。静岡ついでに、静岡の人は「しずおか」とは発音せず、「しぞーか」と言います。 逆に、「一切」を「いっせつ」という人がいて、注意をする前に念のため辞書で調べたら、「いっせつと言うこともある」となっていて、意外な思いでした。

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.26

私が間違って覚えていたのは「物質(ブッシツ)」→「ブシツ」ですね。 「日本(ニッポン)」=「ニホン」と同じと考えればそうおかしくもないとおもうんですがね。 で、hun-i-kiについてNo21さんに。 一番の問題は「n-i」だと思います。これは大抵の欧米語にはない発音であり(ドイツにはある)、日本語でも昔に出来た言葉では発音を恣意的に変えて発音しやすくしていたりします。 「ten-o^」→「ten-no^」(天皇・天王) 「san-i」→「sam-mi」(三位(サンミ)一体) のように。それの現代版でしょうね。昔だったら「フンニキ」になってもよかったはず。 新しく出来た言葉は漢字一つづつの読みに忠実なあまり読みにくくなっています。 呪術師とか手術室とか(ちょっとちがうか)

  • ad-man
  • ベストアンサー率31% (27/86)
回答No.25

これは、20年以上も前からマスコミなどで取り上げられていますね。私も学生時代に調査したことがあります。 約20%の人が正しく読めません。そして、その間違い読みの大半が「ふいんき」なのです。地域的な問題ではなく全国的です。 これまでは「正確に読めない」という問題だけで、日常ではそれで不自由することはありませんでし、表面化することも少なかったのですが、最近は、「ふいんき」と間違って覚えている人が、間違いに気づかないままワープロ変換行い「不陰気」と表現しています。インターネットで検索してみると、こんな間違いでレポートや詩を書いている人がいっぱいいます。 「体育」だって、読む時は「たいく」と言っている人は少なくありませんよね。 「逝去」も意味はわかるが、読みのデタラメ率が高い漢字です。「せっきょ」「ききょ」「いきょ」ではありませんよ。

回答No.24

1.「ふんいき」を自然に早く発音したのを聞くと,「ふいんき」と聞こえる。(そういう発音になっている。そういう発音がしやすい。) 2.それを(漢字を知らずに)聞いて音で覚えた子供が,「ふいんき」とはっきり(意識的に)発音する。 という流れだと思います。 「関西の人だけ」ではないと思います。

関連するQ&A

  • 雰囲気の読み方

    小学生の頃、雰囲気という漢字を習った時に テストなどでは正しく「ふんいき」と書くけど 「ふいんき」と発音しても何も問題はないと教わりました。それ以前から私は漢字が好きだったため知っていましたし、周りの子も知っていながら「ふいんき」と言っていました。 高校生になって雰囲気を習った時、先生が 「私の友達が『ふいんき』と言っていた。私から注意した事はないけど、こんな大人にならないでね。」と言っていました。 日本は、高校の先生曰く「いい加減」なので、言葉が変わっていくのは当然だと思ったし、仕事先や客の前で以外なら使ってもいいと自分の中で決めていたので、こういう人がいる事に驚きました。そんなに恥ずかしいことでしょうか?

  • 関西の人に聞きます

    関西人はなぜ色々聞いて来るのでしょうか? 飲食店で関西出身の方が経営していて、仕事内容から年齢から住んでるとこ名前まで個人的な事ねほりはほり聞いて来て、正直いい気分しませんでした。静かに食べていたら、いきなし話しかけてきて、適当に相槌打ってたら次から次へと話しかけてきて、雰囲気で嫌だとかわからないんでしょうかね?違う店入った時は客で関西人がいて同じような感じでした。関西はこんな感じなんですか?

  • 「雰囲気のある人」ってどんな人だと思いますか?

    友人と喋っていた時です。 友人「○○(←某タレント)って雰囲気あるよね」 私 「あぁ、そうだねー。ってか、雰囲気のある人ってどんな人だよ!と説明を求められたら困るけど・・・」 芸能人に限らず、「お洒落な人」が一概に「雰囲気のある人」とは言い難いような気がします(私だけかな?) 「雰囲気のある人」とは?難しく考えないで、ぱっと思った事を書いて下さい。 ちなみに私は「浅野忠信」「CHARA」夫妻は「雰囲気のある人」だと思いました。

  • 高校合わない人とのお弁当…。

    高校の事で相談があります。新高1です。今日で高校生活3日目です。昨日から高校でお弁当を食べる生活が始まったのですが、悩みがあります。昨日で高校生活2日目だったのですがグループでいたのですが感じ的にというか、ふんいき的に合わない人が2名ほどいました。たぶん2名…。それで、昨日その子たちとお弁当を食べたのですが、今日先輩に会わなさそうな人がいたら離れたほうがいいと言われました。それで、その人と感じ的にというかふんいき的に合わないと思いました。なので、昨日一緒にお弁当を食べたのですが、今日は他の人と食べました。その他の人とお弁当を食べて、なんで急に…。昨日は他の人たちと食べてたのになんで今日急には言ってきたんだろうと思われたかもしれません…。それと、昨日一緒に食べた人たちはなんで今日は違うんだろう…。とか変な目で見られたかもしれませんし、もしかしたら何か言われてるかもしれません。きまずいふんいきになってしまいそうです。こういう時、どうすればいいですか…。明日のお弁当もどうすればいいのでしょうか…。もう、わかりません…。すごく、自分からみた周りの目が痛いです…。きまずいです…。それがきっかけで、いろいろ言われるような関係にもなりたくありません…。どうしたらいいでしょうか…。

  • 関西の人との上手な付き合い方

    今まで何人か関西出身の友達ができて、一緒に遊んだり相談しあったり普段は割と楽しく付き合っているのですが、ひとつだけ困る事があります。ボケに対するツッコミが厳しいというか、言い方がキツイという事です。大阪人は情にアツいだけなんや~とか関西人にとってはこれが普通等といつも言われるのですが、年下からでも名前呼び捨て、キモイとかアンタそれおかしい!とか私の感覚ではグサっとくる時が多々あります。 いずれも若い女の子だからかもしれませんが、関西じゃ本当に普通なんですかね?いつもキツイ事や文句言い合ってたらケンカが絶えないと思うんですけど・・・。私も毒舌なところがあるんですが、その度におでこに血管浮かしてる様な気がします。関東の人にとって、関西の人との平和で上手な付き合い方って何なんでしょうか?

  • 好きな人・・・

    こんばんは。私は高校生♀です。 部内に片思いの人がいます。私からメールしたりするのですが、相手からはあまり来ません。進歩が何もなくて、正直焦っています。 焦る必要はないと自分に言い聞かせているのですが 中学生の時、好きな人に告白するかどうか迷っていたら違う人が告白してしまって、すごく悲しくて悔しい思いをしました。 なので、またそのようなことがあったら・・・と思ってしまいます。 しかも、中学の時に好きだった人の彼女さんになった人は私と高校が一緒で今現在、私の好きな人とクラスと部活が一緒です。 元気で可愛い人なので(彼氏とは別れたか分かりませんが、前に別れようかなみたいなことを言ってたので、別れたと思います)さらに焦ってます。 逆に中学の時にさっきの人と違う人に告白した時、私のことを好きでもなかったのに(普通だったらしい)微妙な返事をしてきて、付き合った内にはいるのか分かりませんが、付き合ったことがありました。 私のことを好きではなかったので気まずい雰囲気になり、とても嫌でした。 これからどうすればいいのか、全然分かりません。 とにかく苦しいです。 文章がまとまってなくてすみません。 回答よろしくお願いします。

  • 痛車に乗っている人は車好きですか。

    前、イベントで痛車が集まっているのを見たのですが、 速く走れる車が多いように感じられました。 痛車に乗っている人は車も好きなのでしょうか。 また、痛車のプリントの雰囲気が暴走族っぽいものもあったのですが、 (漢字がたくさん書いてあったので・・・) 痛車に乗っている人は普通のオタクの方ですか。

  • 好きな人には彼女がいます

    私は今高校3年生です。 私には中1から好きだった人が居て 一度付き合えましたが別れてしまいました 高校に入ってから、また仲良くなり 戻りたいと思いましたがもう彼女がいま した。 もうこれはダメだなと思いましたが話を聞いてくうちにだんだん彼女の愚痴へと変わって いきました。 別れるのも時間の問題だから別れたら付き合おうと言われ、私も嬉しくなり待ってると言ったのですが、未だに分かれる雰囲気は ありません。 LINEは朝起きた時から、夜どっちかが寝るまでずっとしています 遊びに誘ってくれたり誘ったりして2人でいまもよく遊んでいます。 ただその時に、抱きしめられたりたまにキスされたりもします。 こうなったら多少強引にでも奪ってしまいたいのですが、どう思いますか? 大人の意見が聞きたいです。 自分の考えが悪いことは自覚しています。 わかりにくくて無駄に長文で申し訳ないです

  • 初対面の人となら話せるんですが…

    初対面の人となら普通に話せるのに、もう一度 その人とあった時、妙に緊張してしまい、うまく 接する事ができません。何を話していいか分からなくて結局沈黙、気まずい雰囲気が流れます。 あと人に話し掛けられる事がものすごく苦痛に感じます。どうしたら治るでしょうか?

  • 知人の子供と同じ名前

    はじめまして。 もうすぐ初めての子供が生まれるのですが、性別は女の子と判明しています。 女の子だったら「倫佳(りんか)」と名前をつけようと高校生ぐらいのときから考えていて、女の子だったので「倫佳」とつけようと決めました。 しかし、最近知り合いになった人の子供が「凛花(りんか)」という名前なんです。 漢字は全く違いますが、読み方が同じになってしまうため、「倫佳」とつけるのをやめようか迷っています。 でも、ずっと考えてきた名前ですし、漢字の意味もいいですし、簡単にあきらめ切れなくて・・・。 私自身は読み方が同じでも漢字が違うなら別にいいかな、と思うのですが、人によって感じ方は違うし、「真似した!」と思われて嫌な思いを相手がするかなあと迷っています。 相手の人に「字は違うけど詠み方が同じ名前をつけてもいい?」と聞いてもいいのか、それで「やめてほしい」と言われたらつけるのを絶対諦めないといけないだろうし、だったら聞かないほうがいいのかな、と悩んでいます。 どうしたらいいでしょうか。諦めるしかないでしょうか。 皆さんなら漢字が違っても同じ読みの名前をつけられるといやですか? ご意見聞かせてください。 よろしくお願いします。